Зуботолог по обмену, или Шире рот, Клыкастик - страница 33
Командир Стейнар собственной персоной. Тот, что упек меня за решетку, совсем не заботясь о том, что мне придется ночевать в одной камере с женщинами легкого поведения. И сейчас он смеет вальяжно стоять на пороге моей клиники, еще и улыбаться так надменно.
— Чем обязана? — никак не прокомментировав его слова про то, что не рада видеть его персону, пробормотала сухо, стараясь не выдать своих истинных эмоций.
Черт, надо было зубы почистить, прежде чем идти и выставлять себя на обозрение. Интересно, у этих оборотней реально острый нюх, как описывают в фэнтези-романах? Надеюсь, мой запах изо рта он не уловит. Хотя нет, я ему не рада, авось уйдет поскорее. Может, еще чесноком отпугивать таких, как он?
— Неужели я ошибся адресом? — вздернул он бровь, отошел и посмотрел на то место где по идее должна быть вывеска. — Это не городская зуботология?
А вывески-то нету. Еще и этим надо бы озаботиться, этот Корнезуб совсем всё тут запустил, только и знал, походу, как кичиться своим дипломом и трясти золото с богатых пациентов.
— Адресом вы не ошиблись, коли сюда шли, — съязвила, пожав плечами, но не скрывая при этом, что особых чувств к мужчине не питаю.
На этот раз он был не в форме стражи, а, видимо, в простой гражданской одежде. Простые брюки, рубашка, не скрывающая бицепсы-трицепсы, от которых у приличных женщин слюни текут. Да уж, в местную полицию слабаков явно не берут. Стоит тут, понимаете ли и пышет на меня своим тестостероном.
— Я шел к вам, Риса, — и имя-то мое с его уст звучит будто по-особенному.
Тпру, Раиса, а ну цыц слюни тут пускать на мужика. Встряхнула головой и поджала губы, глянув на него уже более строже, чем до этого.
— Суд постановил, что я не причастна к преступлению, в котором вы меня обвиняли. Всё по закону, так что никуда я с вами не пойду. Если хотите посмотреть на документы, то ждите тут, я вынесу, — разгладила несуществующую складку на сорочке, как бы компенсируя так свою нервозность. Точно, я ж в неглиже тут стою перед ним, а ещё и удивляюсь, его ухмылке. Срам то какой!
— О постановлении суда я в курсе, Риса, — улыбнулся во все свои тридцать два, или сколько их там у него. — Я к вам с инспекцией. Буду приходить раз в неделю, наблюдать за вашей деятельностью. Вы как-никак на учете, не забывайте, — он хищно оскалился и одарил пристальным взглядом, а меня как током шибануло, снова.
— У вас есть диплом зуботолога? Лицензия на ведение деятельности? — на два вопроса качнула головой, сначала положительно, потом отрицательно. Эх, знала бы, еще б вчера сходила за лицензией. И вообще, Седрик говорил, что я должна сама ходить отмечаться, и ни о какой инспекции речи не было.
Сложив руки на груди, я усмехнулась:
– И что вы собрались проверять, простите за любопытство?
Я злилась. Сильно. Не хватало еще мне тут надзирателя, который будет следовать по пятам.
— Да так, — неопределенно пожал плечами, а затем выпрямился, уже глянув на меня без смеха и строже. — Разберемся. А пока пройдемте внутрь, гражданочка Раиса.
Пришлось отступить, впуская наглеца в дом. Тьфу ты, в зуботологию.
— Вы что, живете здесь? — внимательно осмотрелся по сторонам, казалось, не упуская ни единой детали. Видимо, профессиональная деформация личности. Уверена, он даже на отдыхе так себя ведет.
— А что? Разве это запрещено законом? — лучшая защита, как говорила моя мама, это нападение. — Если у вас есть претензии, будьте так любезны, предъявляйте их, обосновывая статьями закона, — от моего напора Стейнар опешил. А что он хотел от девушки, вставшей не с той ноги? Дифирамбов?