Звездная практика - страница 5



– Хорошо, – заключил Мак Кэр после продолжительных колебаний. – Я возьму ее, но только ради нашей старой дружбы.

– Спасибо Мак, – с улыбкой поблагодарил Денни.

– Пусть поднимается на борт, – велел после паузы Мак Кэр, и его угрюмый взгляд остановился на двух чемоданах Сары.

– Я помогу, – проговорил Денни и, не дожидаясь ответа Сары, схватил ее чемоданы.

Она только кивнула головой и не без робости поднялась на борт неизвестного, а возможно и таившего в себе опасность корабля.

«Пожалуй, я могу влипнуть в весьма неприятную историю», – подумала она, наблюдая за тем, как Денни и Мак Кэр дружески беседуют между собой.

Минут через десять Денни сбежал по трапу вниз, и помахал ей на прощание рукой. Сара в ответ взмахнула всего раз, и скосила глаза на капитана, который стоял рядом, и невозмутимо кивал головой.

Глава 3

Когда Денни скрылся в здании космопорта, он повернулся к ней, и несколько секунд молча разглядывал ее изучающим взглядом.

– Как вас зовут? – наконец спросил он.

– Сара Гриффитс. Я врач по профессии, и у меня распределение на планету Саламандра.

Капитан О'Коннел на это только кивнул головой и некоторое время, о чем-то размышляя, не отрываясь смотрел на ее полную грудь. Сара хотела, уже было напомнить ему об этом, но капитан, словно угадав ее намерение, отвел глаза в сторону и, что-то бормоча себе под нос, принялся изучать посадочное поле космопорта. Притом с таким интересом, словно впервые видел.

Но спустя минуту это занятие, по-видимому, ему надоело и он, покряхтывая, снова повернулся к Саре. Теперь он смотрел ей только в глаза.

– У вас на Саламандре есть родственники или знакомые? – спросил он, немного поколебавшись.

– Нет, – сразу ответила Сара, и украдкой бросила взгляд на рубец шрама, видневшийся у него на правой руке.

«Несомненно, это бластер», – мелькнула у нее мысль.

– Послушайте, мистер О'Коннел,– начало было говорить Сара я но тот прервал ее властным жестом.

– Называйте меня капитаном.

– Хорошо,– согласилась Сара, поправляя на груди кофточку. – Я хотела бы знать я когда мы прилетим на Саламандру, и еще я хотела попросить вас помочь найти мне там одного человека… – тут Сара запнулась, увидев, что Мак Кэр совершенно ее не слушает, и о чем-то сосредоточенно думает.

– Так что вы хотели мне сказать? – спросил он, прерывая свои размышления.

– Уже ничего, – сдержанно ответила Сара, едва подавив возрастающее раздражение.

– Мг-г, – промычал Мак Кэр и взял в руки ее чемоданы. – Идите за мной, – распорядился он тоном, не терпящим возражений.

Сара впрочем, и не возражала. Она была довольна тем, что все-таки попадет на Саламандру, и в скором времени приступит к своей практике. А этого в данный момент, ей хотелось больше всего.

Тем временем капитан О'Коннел вел ее узким коридором, давая время от времени короткие объяснения тому, что она видит на своем пути. Но из всех его объяснений, Сара запомнила только одно – они везут для геологов Саламандры какое-то оборудование. Более мелкие подробности ее не интересовали.

Когда они поднимались наверх по узкой лестнице, послышался грохот сапог, и на них едва не налетел молодой, долговязый парень.

– Извините, сэр! – звонким голосом крикнул он, отдавая при этом честь своему капитану.

– Куда это ты так торопишься? – безо всякого интереса в голоса спросил Мак Кэр, и его тяжёлый взгляд уперся парню в грудь.

– Я это…вас ищу, сэр, – не растерялся блондин.