12 великих пьес - страница 26
Оливия
Герцог
Виола
Оливия
Виола
Оливия
Виола
Оливия
Слуга уходит.
Герцог
Оливия
Герцог
Оливия
Герцог
Виола
Оливия
Входит священник.
Оливия
Священник
Герцог
Виола
Герцог
Входит сэр Эндрю с окровавленной головой.
Сэр Эндрю. Ради Господа Бога, пошлите за цирюльником! Ради всех святых, фельдшера сэру Тоби!
Оливия. Что такое?
Сэр Эндрю. Он проломил мне голову, да и Тоби не даром обошлось. Ради Господа Бога, помогите! Ничего не пожалею, чтоб только оказаться дома.
Оливия. Кто же это наделал, сэр Эндрю?
Сэр Эндрю. Придворный герцога, какой-то Цезарио. Мы думали, что: он трус, а он вышел воплощенный дьявол.
Герцог. Мой паж, Цезарио?
Сэр Эндрю. Окаянный! Вот он! Вы ни за что ни про что проломили мне голову; а что я наделал, тому научил меня сэр Тоби.
Виола
Сэр Эндрю. Если пробитая голова называется раной, так вы меня поранили. Да вы, кажется, и дыру в голове считаете ни во что?
Шут вводит пьяного сэра Тоби.
Вот и сэр Тоби прихрамывает; он вам еще кое-что порасскажет. Не хвати он лишнего, он бы заставил вас иначе поплясать.
Герцог. Ну, Тоби, что с вами?
Сэр Тоби. Один черт на дьяволе. Ранил – и баста! Болван, не видал ли ты болвана цирюльника?