Читать онлайн Зохра - Аль-Зуммарруд: Магия Ожерелья. Тайны Изумрудного Ожерелья
Иллюстратор Зохра
© Зохра, 2025
© Зохра, иллюстрации, 2025
ISBN 978-5-0067-3433-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Аль-Зуммарруд: Магия Ожерелья
Тайны Изумрудного Ожерелья
Пролог: Пробуждение Древней Магии
Бескрайние, раскаленные пески Алой Пустыни хранят множество секретов. Миллионы лет солнце опаляло эту землю, ветер высекал причудливые дюны, а караваны смельчаков пытались пересечь ее просторы, рассказывая потом байки о миражах, злых джиннах и городах, построенных из чистого света. Большинство из этих историй – лишь плод усталого разума, истерзанного жарой и жаждой. Но одна легенда, шепот которой передавался из уст в уста, имела под собой нечто большее, чем просто песок и ветер.
Легенда говорила о городе, скрытом от мира, оазисе немыслимой роскоши и древней магии. О городе, чьи стены не были сложены из камня, но мерцали, как тысячи изумрудов, и были сотканы из чистой энергии. Имя ему было Аль-Зуммарруд – Изумрудный Город.
Он возник много веков назад, созданный великими мудрецами и могущественными заклинателями, искавшими убежище от жестокости внешнего мира и желавшими сохранить древние знания. Они возвели вокруг своего творения незримый щит, магический покров, который делал город невидимым для непосвященных, искажал пространство вокруг него и заставлял путников обходить его, даже не подозревая о его существовании. В сердце Аль-Зуммарруда пульсировала магия, питаемая не только заклинаниями, но и силой древних артефактов, самым могущественным из которых считалось Изумрудное Ожерелье – реликвия, передающаяся из поколения в поколение правителей города.
Веками Аль-Зуммарруд процветал в своем уединении. Его жители верили, что они в безопасности, защищенные стенами из магии и собственной изоляцией. Внешний мир казался далеким и неважным. Легенды о городе постепенно тускнели, становясь просто красивыми сказками для путников.
Но ничто не вечно, даже магия, что скрывает город.
За пределами защитного покрова, в землях, где правили железо и кровь, набирал силу Султан Аббас. Жестокий, амбициозный и ненасытный, он покорил множество земель, его армия была бесчисленна, а жажда власти – безгранична. Султан Аббас не верил в сказки, но верил в силу, будь то сила оружия или сила, вырванная у древних секретов.
Слухи об Изумрудном Городе, казалось бы, забытые всеми, дошли до его ушей. Не просто байки о богатствах, но о магии, о силе, способной сделать его непобедимым. И что еще важнее, ему стало известно о ключе к этой магии – об артефакте, сияющем, как изумруд, но хранящем силу, способную разрушать и создавать.
Глаз Султана Аббаса, холодный и расчетливый, обратился в сторону Алой Пустыни. Он собрал армию, колдунов и разведчиков, приказав им найти легендарный город. Он знал, что это не будет легкой задачей, что простым маршем по песку Аль-Зуммарруд не взять. Но он также знал, что каждая защита имеет слабое место, каждый щит можно пробить, а каждый ключ – найти или отобрать.
Время изоляции Изумрудного Города подходило к концу. Древняя магия, некогда его спасение, теперь делала его желанной добычей. И судьба Аль-Зуммарруда, его стен, его жителей и его магии, вскоре должна была лечь на хрупкие плечи принцессы, еще не знающей о силе, спящей в ожерелье на ее шее.
Пески начали шептаться. Тени сгущались. Угроза, о которой забыли, возвращалась, неся с собой войну и разрушение. И только магия, породившая Аль-Зуммарруд, могла его спасти. Магия, заключенная в Изумрудном Ожерелье.
Часть 1: Изумрудный город и Таинственный Дар
Глава 1: Аль-Зуммарруд: Город из Магии
Воздух над Алой Пустыней был раскален и дрожал, искажая контуры далеких барханов, заставляя миражи танцевать на горизонте. Но в одном, сокровенном месте, этот зной и хаос сменялись прохладой, тишиной и невероятным, неземным сиянием. Здесь, невидимый для глаз обычного смертного, раскинулся Аль-Зуммарруд, Изумрудный Город.
Его стены не были сложены из камня, не имели бойниц и массивных ворот. Они мерцали, словно гигантские изумруды, сотканные из чистой энергии, поддерживаемой древними заклинаниями. Этот магический покров не только скрывал город, но и создавал внутри него собственный, идеальный мир – оазис невозможной пышности посреди бесплодной пустыни. Внутри стен из света воздух был пропитан ароматами цветущего жасмина и спелых фруктов, которых не могло быть в таком климате. Каналы с кристально чистой водой извивались между зданиями, питая пышные сады и пруды с золотыми рыбками. Архитектура города была изящна и причудлива, башни и купола казались вылепленными из драгоценных камней, а дома – созданными из застывшего света.
В самом сердце этого чуда возвышался Султанский дворец. Его стены были еще более яркими, чем городские, отливая всеми оттенками зеленого и золотого. Внутри царили роскошь и спокойствие. Фонтаны пели свои мелодии, шелка струились, а в воздухе витал аромат благовоний.
В одной из самых высоких башен этого дворца, в комнате с окнами, выходящими на мерцающие стены города и бесконечные пески за ними, сидела принцесса Заида. Ей исполнилось почти восемнадцать лет, возраст совершеннолетия по обычаям Аль-Зуммарруда, и скоро ее жизнь должна была измениться. Но пока она жила в привычной тишине и роскоши, наполняя свои дни чтением.
Заида не была типичной принцессой, занятой лишь нарядами и праздниками. Ее тонкие пальцы скользили не по шелкам, а по пожелтевшим страницам древних свитков из дворцовой библиотеки. Она зачитывалась историями о героях прошлых эпох, о путешествиях по неизведанным землям, о сражениях с мифическими тварями и, конечно же, о магии. Магия окружала ее всю жизнь, но она всегда ощущала ее скорее как фон, нежели как активную силу в своей жизни. Городская магия была словно воздух – ее не замечаешь, пока она есть.
Она знала о защитном покрове, видела, как иногда на горизонте мерцает искажение, когда кто-то извне слишком близко подходил к невидимой границе. Она слышала легенды о предках, создавших город, и о великой силе, которая его поддерживает. Но эти истории казались такими далекими от ее повседневной жизни, ограниченной стенами дворца, а иногда и стенами самого города, пусть и магическими.
Заида любила свой дом. Любила прохладу мраморных полов, шепот фонтанов, запахи садов, мудрые беседы с отцом, Султаном Халидом. Но в ее сердце жила тихая, невысказанная тоска. Тоска по чему-то большему, чем эта идеальная, но статичная жизнь. Она чувствовала себя словно редкий цветок в зачарованном саду – красивый и защищенный, но никогда не видевший солнца, песка и ветра настоящего мира.
Ее палец остановился на строке в древнем свитке: «…и сила города будет спать, пока не пробудится та, в чьих венах течет кровь основателей, а сердце чисто, как изумруд. Ей будет дан ключ, и лишь она сможет сплести магию прошлого с вызовами будущего…»
Заида нахмурилась. Ключ? О чем это? Древние тексты часто говорили загадками. Она закрыла свиток, поднялась и подошла к окну. За мерцающими стенами Аль-Зуммарруда расстилалась бескрайняя, грозная Алая Пустыня. Она казалась бесконечной и опасной, но в то же время манила своей необъятностью и неизвестностью. Там, за пределами ее идеального мира, кипела жизнь, полная опасностей и приключений – та жизнь, о которой она только читала в свитках.
Скоро ее совершеннолетие. Это важный день. Будут празднества, гости, подарки. Возможно, даже из немногих дружественных оазисов, которым было позволено знать о существовании Аль-Зуммарруда. Но Заиду волновало не это. Она чувствовала, что этот день станет не просто праздником, но и порогом. Порогом во взрослую жизнь, которая, как она надеялась, принесет не только обязанности, но и ответы на ее тихую тоску.
Она не знала, что в этот самый момент тени сгущались не только в ее мыслях о будущем, но и на реальных, раскаленных песках, окружающих ее дом. Тени, несущие угрозу, способную разрушить стены из магии и покончить с веками мира и изоляции. Угрозу, на которую древние тексты уже дали свой загадочный ответ. Ответ, который вскоре должен был оказаться на ее шее.
Глава 2: Мечты принцессы: Подготовка к Совершеннолетию
Воздух во дворце Аль-Зуммарруда был наполнен приятной суматохой. Приближался день совершеннолетия принцессы Заиды, событие, которое в Изумрудном Городе отмечали с особой торжественностью. Это был не просто переход из детства во взрослую жизнь, но и признание готовности принять на себя обязанности, связанные с будущим города. Заиде исполнялось восемнадцать, возраст, когда, как говорили древние, душа обретает полную силу, а разум – ясность.
Покои принцессы гудели от тихих разговоров служанок, шелеста тканей и ароматов благовоний. Выбирали наряды для церемонии – легкие шелка цвета рассветного неба, расшитые золотыми нитями и крошечными, мерцающими кристаллами, напоминающими росу на траве. Ювелиры приносили шкатулки, полные украшений, сверкающих всеми цветами радуги под мягким светом зачарованных ламп.
Но Заида сидела у окна, наблюдая за игрой света на изумрудных стенах, и чувствовала себя отстраненной от всей этой предпраздничной суеты. Она ценила заботу и любовь своих приближенных, но все эти приготовления казались ей лишь декорациями к спектаклю, в котором ее роль была предопределена. Она – принцесса. Ее будущее – это правление, мудрые решения, поддержание традиций и, вероятно, брак по договоренности с представителем одного из немногих знатных родов, знающих об их городе.
«Принцесса, это платье сидит на вас великолепно», – мягко проговорила Мира, ее главная служанка и почти подруга, поправляя складки на сияющей ткани.
Заида взглянула на свое отражение в полированной медной пластине, служившей зеркалом. Красивое платье, нежные черты лица, темные глаза, в которых, однако, таилась некая задумчивость, не свойственная ее возрасту. «Спасибо, Мира. Оно прекрасно», – ответила она, но без особого энтузиазма.
«Но вы словно где-то далеко, принцесса», – заметила Мира, ее голос был тих, чтобы не услышали другие. «Волнуетесь?»
Заида вздохнула. «Не знаю, Мира. Это важный день, да. Но… кажется, будто я стою перед огромной дверью, и я знаю, что за ней лежит моя жизнь, но я не знаю, что именно там. И я боюсь, что это будет просто продолжение того же, только с большим количеством ответственности».
Мира улыбнулась с теплотой. «Ваша жизнь никогда не будет „просто продолжением того же“, принцесса. Вы – дочь нашего Султана. В вас течет кровь тех, кто создал этот город. У вас есть мудрость, которой нет у многих. И… у вас есть сердце, которое ищет что-то большее. А такие сердца всегда находят свой путь».
Слова Миры немного утешили Заиду. Ее главная служанка была старше и видела мир, пусть и только мир внутри Аль-Зуммарруда, с другой стороны.
Позже, когда приготовления утихли, Заида навестила своего отца, Султана Халида. Его кабинет был наполнен ароматом старых свитков и легкой дымкой благовоний. Султан сидел за низким столом, просматривая какие-то бумаги, его мудрое лицо освещалось мягким светом лампы.
Он поднял глаза и его лицо озарилось улыбкой при виде дочери. «Заида, мое дитя. Заходи. Осталось совсем немного до твоего дня».
Заида села на подушку напротив него. «Отец, я… я думала о завтрашнем дне. О том, что он значит».
Султан Халид отложил бумаги и с вниманием посмотрел на нее. «Он значит многое, дитя. Он значит, что ты готова вступить в полную силу своей судьбы. Готова принять свет своего наследия и тени своих обязанностей».