Аль-Зуммарруд: Магия Ожерелья. Тайны Изумрудного Ожерелья - страница 8
«Если они смогут деактивировать ожерелье, – продолжил другой старейшина, – вся защита падет. Мы станем легкой добычей».
«Но ожерелье на принцессе, – возразил третий. – Оно не может быть деактивировано извне, пока оно с ней и пока ее сердце чисто, как сказано в пророчествах».
Султан Халид прервал их: «Пророчества также говорят, что сила ожерелья дремлет. Что она должна быть пробуждена. А у нас нет знаний, как это сделать. Наши предки, которые владели этой силой в полной мере, унесли свои секреты с собой».
Тут вмешался Малик, хранитель текстов. «Есть одно упоминание, Султан. В самых старых свитках, тех, что написаны на языке, который мало кто теперь понимает. Там говорится о месте силы… Оазисе Шепчущих Вод. О месте, где можно найти знание. О том, как сплести силу рода с силой артефакта».
Все взгляды снова обратились к Заиде. И к ожерелью на ее шее.
Султан Халид тяжело опустился на трон. Он посмотрел на дочь, на ее юное лицо, на ожерелье, что казалось таким чужеродным в этот момент. Его сердце разрывалось между желанием защитить ее и пониманием того, что она – единственная надежда.
«Значит… чтобы полностью активировать ожерелье, Заида должна отправиться туда?» – тихо спросил он.
Малик кивнул. «Так говорят свитки, Султан. Это путь испытаний. Путь к познанию силы».
По залу прокатился ропот несогласия. «Отправить принцессу за стены? В пустыню? Где ждут враги?»
«Но остаться здесь – это ждать гибели!» – возразил другой старейшина. «Наши силы истощаются с каждой их атакой. Мы не выдержим долго, если не найдем способ усилить защиту или снять осаду».
Султан Халид закрыл глаза на мгновение, принимая тяжелое решение. Затем он открыл их и посмотрел на Заиду. В его взгляде была смесь отцовской любви и скорби правителя.
«Заида», – его голос был тверд. «Ты слышала. Изумрудное Ожерелье – это наша сила и наша слабость. Враг ищет его. Наша защита слабеет. Древние тексты указывают на путь. Путь, который должна пройти ты. С ожерельем».
Заида слушала, ее сердце колотилось. Страх боролся с решимостью. Пустыня, враги, неизвестность… Но также – возможность спасти свой дом. Возможность узнать истинную силу ожерелья и свою собственную. Мечты о приключениях, о которых она читала в книгах, вдруг стали ужасающей реальностью.
«Я пойду, отец», – твердо сказала она, прикасаясь к ожерелью. Оно на ее шее вспыхнуло слабым, но уверенным светом, словно одобряя ее решение. В зале воцарилась тишина. Старейшины смотрели на нее с удивлением и надеждой.
Султан Халид подошел к ней и обнял. «Моя храбрая дочь. Это самое трудное решение, которое я когда-либо принимал. Но ты права. У нас нет другого выбора». Он отодвинулся и посмотрел на советников. «Она не может идти одна. Ей нужен проводник. Защитник. Тот, кто знает пустыню, кто умеет сражаться и кто верен нам».
Наступила новая пауза. Кто в Аль-Зуммарруде, кто веками жил в изоляции, обладал такими навыками? Их воины были тренированы для защиты города, но не для выживания и боя в дикой пустыне, тем более против армии Аббаса.
«Есть один», – медленно произнес Малик, его взгляд стал задумчивым. «Тот, кто пришел к нам извне много лет назад. Чье прошлое окутано тайной, но чьи навыки в бою и знание земель за пределами покрова не вызывают сомнений. Он служит тебе, Султан, с непоколебимой верностью».
Султан Халид понял, о ком идет речь. Его лицо стало еще серьезнее. «Райан…»