Альда Хранительница - страница 29



– Налево – столовая, – начал объяснять гир, – направо – кухня и комнаты слуг.

Повернув к запаху еды, дети радостно загомонили. Весь день они ничего не ели и вот, наконец, их покормят.

В столовой расположились четыре стола. Три больших в центре, и один маленький на возвышении. Недалеко от маленького стола скрывалась дверь, откуда вышла полная черноволосая женщина с тележкой, забитой приборами, дымящимися кружками и большой тарелкой с хлебом.

– Досси! – не сдерживая себя от радости, крикнула Альда.

Женщина остановилась, широко распахнув глаза. Оглядываясь по сторонам, она никак не могла понять, с какой стороны она услышала любимый знакомый голос. Альда увидела в ее глазах такую надежду и обеспокоенность, что слезы защипали глаза.

– Я здесь.

И Досси ее увидела. Капли счастья полились по морщинистым щекам. Но она не сдвинулась с места, опасливо посмотрев на Дипата. У того скользнула по лицу улыбка, но быстро исчезла. Он строго посмотрел на принцессу, потом на служанку и одобрительно кивнул. Досси подбежала к Альде и обняла ее так крепко, что у девочки прихватило дыхание.

– Как же вы здесь? Кто же вас так? – заботливо потирая рану на лице принцессы, причитала Досси. – Сейчас я вас покормлю, а то стоите голодные тут.

Она вернулась к тележке. Подкатила к столу, расставила горячий чай на смородиновых листьях, положила ложки и тарелку с хлебом.

– Сейчас, мои вы хорошие, – все еще плача причитала Досси, – сейчас привезу.

Дети накинулись на тарелку с хлебом, но под грозным взглядом Дипата, все быстро положили куски обратно.

Альде совсем расхотелось есть. Столько радости от встречи с Досси! Она посмотрела на Котта, тот ей улыбался в ответ. Только сейчас Альда заметила, какой у парня измученный вид. Он сильно похудел, нависли синяки под глазами. Она, наверное, выглядела не лучше.

Снова загремела тележка. На этот раз няня привезла кастрюлю и восемнадцать тарелок. Запахло рыбой. Досси разлила в чашки уху из трески, каждому по три поварешки. В столовую быстрым шагом, держа руки за спиной, вошел молодой мужчина лет двадцати пяти и встал рядом с Дипатом.

– Это твои новые подопечные, – тихо на ухо сказал гир Дипат этому парню.

Альда подумала, что это, возможно, и есть Тарм. Подтянутая фигура, прямая осанка – ну, точно, гир. Его волосы напоминали Альде локоны ее ухажера на свадьбе – Лаи – такие же темные и слегка волнистые. Глаза у Тарма чернились в тусклом освещении, а взгляд цеплялся с одного на другого. На кончике его носа Альда разглядела родинку. Мужчина поймал ее взгляд на себе и тонкие губы гира скривились в ухмылке.

Рыбный суп быстро съели. Досси убрала со стола грязную посуду на тележку. Дипат вновь скомандовал:

– За мной.

Дети послушно последовали за ним.

– Ты же не собираешься спать в комнате, где семнадцать мальчишек, – обратился он к Альде. – Иди к Досси, будешь жить в ее комнате пока. Завтра решим, что с тобой делать дальше.

Котт легонько сжал пальцы Альды и шепнул:

– Спокойной ночи.

– Пока.

Мальчики вместе с Дипатом ушли. Досси собрала посуду и тихо позвала:

– Пойдемте, принцесса.

За дверью оказался скрытый коридор для слуг, который связывал столовую с кухней.

– Что с тобой случилось в Арче, Досси?

– Долго мы не смогли продержаться, Аварис быстро проломил стену крепости, наверное, за сутки. Кажется, у него там служил свой человек. Наши солдаты много побили его воинов, но Аварисова армия, казалась бесконечной. Он ворвался в замок, перебил всех. А когда добрался до меня, остановился. Говорит, выбирай, или помирать или работать в моей крепости. Там, мол, старуха управляющая сгинула. Король, Ваш брат, сказал, чтобы я шла. Ну, вот я и оказалась здесь. Гир Дипат тут самый главный. Он не плохой, но иногда жесткий. Все-таки одни ребята у него. Чтоб слушались, нужно иногда таким быть. Парни-то не все послушные. Вас-то, наверное, помощницей сделает моей. А вы как здесь оказались?