Александр Македонский. Становление - страница 6



Демосфен

Ещё одна хвалебная стезя…

Эвбул

Оставим времени завесу.
А Демосфену только бы затеять спор!
У нас тут интересный разговор.

Демосфен

(С иронией)

Помилуйте, какой тут спор?
Но коль божественный царёнок
Захочет впрямь героем стать,
А мы для этого признать
Должны его происхождение?
Извольте! Нам не привыкать!
И отпрыск царственного дома
Пускай считает свой живот
От Зевса или Посейдона,
Иль сразу от двоих ведёт…
Мне это лично – безразлично.

Гесиод

Ну и прекрасно! И отлично!
Дай нам дослушать! Мы хотим!

Демосфен

(Не обращаясь ни к кому.

Про себя.)

Суровый рок неотвратим.
Грядёт на нас Арей кровавый,
Зевс, громовержец! Боже правый!
Сожрет нас этот нелюдим.

Авксентий

(Тибулу о Демосфене)

И не берёт его ничто,
Ни страх пред силой, ни угрозы.
Упрям и крепок Демосфен.

Тибул

(Авксентию)

Да, он покрепче этих стен.
Они со временем хиреют,
А он, как видно не стареет.

Гесиод

А что же дальше, Филократ?

Филократ

Отец одумался, проспался,
Решил вернуть к себе назад
Опору-сына, чуя горе.
Посольство выслал, дал наряд,
Просил скорее возвратиться,
Не помнить зла, забыть беду,
Обид былую череду.
И снова горькая размолвка,
На этот раз брат Аридей
Причиной стал. Раздор! Кручина!
И череда враждебных дней!
Царь Карии хотел с Филиппом
Родством скрепить союз держав
И дочь отдать за Аридея,
Приобретая много прав.
Брат Александра – слабоумен,
Зато имел хороший нрав.
Всё дело сладили, довольны
Филипп и Карий Пиксодар,
Бьют по рукам!
Но Александр
Увидел злое умышленье
По отношению к нему,
Решив, что царской брачной связью
Они закроют трон ему.
И он Филиппу ни полслова,
А к Пиксодару шлёт посла —
Любимца, трагика Фессала,
Уговорить её отца,
Ни с полоумным Аридеем,
А с ним достойно заключить
Союз. И деву получить.
Царь Пиксодар до слёз растроган,
Своё согласие даёт.
Отец об этом узнаёт —
Филипп Всесильный. Он зовёт
К себе упрямца Александра.
Он рвёт, и мечет, и корит
Его за выходки такие.
Его безумцем-гордецом,
И эгоистом, и лжецом
Назвал без совести и чести.
И прочь прогнал его друзей:
Гарпал, Неарх и Птолемей —
В изгнанье посланы,
А с ними и их приятель – Эригей.
Фессала в цепи заковали,
А Александра к нам сюда,
С почетной миссией послали,
Чтоб с глаз долой. И та беда
Пока затихла.

Ликург

Вот дела!
Выходит он у нас в изгнании?
А может нам против отца
Его использовать умело?
Попробуем пригреть птенца!

Демосфен

Ты что же? Думаешь, что голубь
Его отец и голубок, что так естественно, сынок?
Увы, Ликург! Не кроткий голубь,
А крови жаждущий Арей
В том сердце юноши. Скорей,
Волчонок он, с копья вскормлённый,
На войны с детства заострённый.
В 16 лет, оставшись дома,
Страною править, как отец
Ушел с войною на Византий.
И этот самый вот, стервец,
Забрал в кольцо восставших медов.
Разбил! Их город штурмом взял!
И всех, кто был, без сожаления,
Из города того изгнал —
Детей и жён, хоть стар, хоть мал.
А в город тот переселенцев
Из Македонии послал.
Александрополем назвал —
Тот город. Маленький шакал!

Ликург

(Растерявшись от изумления)

Милый ребёночек!

Гиперид

(С удивлением)

Весь в папу!
В 16 лет такая спесь!
Подумаешь и станет жутко!

Исократ

Не спесь, а цель! И цель – не шутка!
Да, в нём воинственный Арей
Намного крепче утвердился,
Чем все забавы у детей.
И тяга юношей обычных
До афродитыных затей.
(Далее с издёвкой)
Какой скандал! Восстали меды!
А он их с силой подавил,
На головы обрушил беды…
(Далее серьёзно)
Он попросту вопрос решил,
Как взрослый муж.
В державе бунт! Это серьёзно!
В проблеме это – первый пункт!
Они решили отделиться…