Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах - страница 15



I’m having a hard time with this. – Мне сложно с этим.

I’m completely out of my depth. – Я совсем не в своей тарелке.

I don’t really follow what’s happening. – Я не совсем понимаю, что происходит.

This is confusing, to say the least. – Сказать по меньшей мере, это сбивает с толку.

I’m bewildered. – Я сбит с толку.

I’m not sure what I’m supposed to do. – Я не уверен, что мне следует делать.

Could you walk me through it? – Можете объяснить это шаг за шагом?

I’m at a bit of a loss here. – Я немного в растерянности.

I’m still trying to piece it together. – Я всё ещё пытаюсь это собрать в единое целое.

This is a bit much to take in. – Это слишком сложно воспринять.

I feel a bit disoriented. – Чувствую себя немного дезориентированным.

I haven’t quite wrapped my head around this yet. – Я ещё не до конца это осознал.


Эти фразы позволяют выразить замешательство и растерянность в разных ситуациях, от лёгкого непонимания до полной дезориентации.

Затаённая обида

Вот список фраз, которые британцы используют для выражения затаённой обиды. Они помогают передать чувство скрытой обиды или легкой досады, обычно в сдержанной и завуалированной форме.


I’m not one to hold grudges, but… – Я не из тех, кто затаивает обиды, но…

I suppose I’ll just have to let it go. – Думаю, мне придётся это отпустить.

Well, I remember things. – Ну, я всё помню.

It’s fine, honestly. – Всё в порядке, честно.

I’ll let it slide this time. – На этот раз я закрою на это глаза.

If that’s how you see it, then alright. – Если ты так это видишь, то ладно.

I’m used to it by now. – Я уже привык к этому.

Oh, I’m not bothered. – О, меня это не безпокоит.

I’ll just pretend that didn’t happen. – Я просто притворюсь, что этого не было.

I suppose it doesn’t really matter to you. – Полагаю, это действительно не имеет значения для тебя.

I didn’t expect much, anyway. – В любом случае, я многого не ожидал.

Well, that’s just typical. – Ну, это просто типично.

It’s alright, I’ve learned not to rely on others. – Всё нормально, я научился не полагаться на других.

I wouldn’t want to be a bother. – Не хотелось бы быть обузой.

If you’re happy with that, then so am I. – Если тебя это устраивает, то и меня тоже.

I didn’t realize it was that easy to forget. – Я не думал, что об этом так легко забыть.

Noted. – Принял к сведению.

Oh, don’t worry about it. – О, не переживай об этом.

I won’t bring it up again. – Я больше не стану это поднимать.

I’ll keep that in mind for next time. – Буду иметь это в виду на будущее.

It’s fine, I’ll manage. – Всё нормально, я справлюсь.

I’m sure you didn’t mean it that way. – Уверен, ты не это имел в виду.

Oh, I’ve learned to deal with it. – Я научился с этим справляться.

I see where your priorities lie. – Понятно, где твои приоритеты.

It’s always interesting to see where I stand. – Всегда интересно понять, какое у меня место.

That says a lot, doesn’t it? – Это о многом говорит, не так ли?

It’s the thought that counts, I suppose. – Думаю, главное ведь внимание.

I’ll just keep that to myself. – Я просто оставлю это при себе.

I’ve learned to lower my expectations. – Я научился снижать свои ожидания.

Oh, I wouldn’t want to trouble you. – О, не хотелось бы тебя безпокоить.

If that’s what you think is best, then fine. – Если ты считаешь, что так лучше, то ладно.

I wouldn’t want to put you out. – Не хотелось бы тебя напрягать.

I know where I stand now. – Теперь я знаю своё место.