Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - страница 22
երեկ – ерэк – вчера
կարգավորումը – каргаворумэ – настройка
տարբերակն – тарбэракн – вариант
առ – ар – подряд
ժամանակ առ ժամանակ – время от времени
խախտել – хахтэл – нарушать
ռեժիմը – рэжимэ – режим
71. Ты уже встал?
– Ты уже встал?
Դու արդեն վե՞ր ես կացել:
– Да.
Այո:
– Заправь постель.
Հավաքիր անկողինդ։
– Я её заправил.
Ես հավաքել եմ այն:
– Сходи в туалет. Не забудь спустить воду!
Գնա զուգարան: Չմոռանաս ջուրը քաշել:
– Сходил. Смыл.
Գնացել եմ: Քաշել եմ:
– Оделся?
Հագնվե՞լ ես:
– Нет ещё. Одеваюсь!
Դեռ՝ ոչ: Հագնվում եմ:
71 – յոթանասունմեկ – йотанасунмэк – семьдесят один
վեր ես կացել – вэр эс кацэл – встал (վեր կենալ – вэр кэнал – вставать)
հավաքիր – хавакир – заправь (հավաքել – хавакэл – заправить, собирать)
անկողինդ – анкохинд – твою постель (անկողին – анкохин – постель)
հավաքել – хавакэл – заправить, собирать
զուգարան – зукаран – туалет
չմոռանաս – чморанас – не забудь (մոռանալ – моранал – забывать)
ջուրը – джурэ – вода
քաշել – кашел – тянуть
գնացել – гнацэл – сходил (գնալ – гнал – ходить)
հագնվել – хагнвэл – одеваться
հագնվում – хагнвум – одеваюсь (հագնվել – хагнвэл – одеваться)
72. Какой беспорядок!
– Какой беспорядок! Чьё полотенце на полу?
Սա ի՞նչ անկարգություն է: Ու՞մ սրբիչն է հատակին:
– Моё. Я принял душ.
Իմը: Ես ցնցուղ եմ ընդունել:
– Кто оставил тюбик пасты на раковине?
Ո՞վ է թողել ատամի մածուկի սրվակը լվացարանի վրա:
– Моя младшая сестра.
Կրտսեր քույրս:
– Это её зубная щётка?
Սա նրա՞ ատամի խոզանակն է:
– Да, её.
Այո, նրանն է:
– Вам двоим надо навести здесь порядок!
Դուք երկուսով պետք է կարգի բերեք այստեղ:
– Я уберу своё полотенце. Пусть она сама убирает свои вещи!
Ես կվերցնեմ սրբիչս: Թող նա հավաքի իրենը:
72 – յոթանասուներկու – йотанасунэрку – семьдесят два
անկարգություն – анкаргутьюн – беспорядок
սրբիչն – србичн – полотенце
հատակին – хатакин – на пол (հատակ – хатак – пол)
իմը – имэ – мой
ցնցուղ – цнцух – душ
թողել – тохэл – оставить
ատամի – атами – зуба, зубной
մածուկի – мацуки – пасты
սրվակը – срвакэ – тюбик
լվացարանի – лвацарани – раковины (լվացարան – лвацаран – раковина)
խոզանակն – хозанакн – щетка
նրանն – нранн – его
կարգ – карг – порядок
բերեք – бэрэк – принесите (բերել – бэрэл – приносить)
կարգի բերել – карги бэрэл – навести порядок
կարգի բերեք – карги бэрэк – наведите порядок
կվերցնեմ – квэрцнэм – уберу, возьму (վերցնել – вэрцнэл – убрать, взять)
սրբիչս – србичс – мое полотенце
թող – тох – пусть
հավաքի – хаваки – убирает (հավաքել – хавакэл – убирать)
իրենը – ирэнэ – свои, свой
73. Во сколько ты просыпаешься?
– Во сколько ты просыпаешься?
Ժամը քանիսի՞ն ես արթնանում:
– В полседьмого, но встаю в семь.
Վեցն անց կես, բայց վեր եմ կենում յոթին:
– Кто готовит тебе завтрак?
Ո՞վ է քեզ համար նախաճաշ պատրաստում:
– Я готовлю его сам!
Ինքս եմ պատրաստում:
– Во сколько встаёт твоя жена?
Կինդ ժամը քանիսի՞ն է վեր կենում:
– В полдесятого.
Ինն անց կես:
– Почему так поздно?
Ինչու՞ այդքան ուշ:
– Она поздно ложится.
Նա ուշ է պառկում քնելու:
73 – յոթանասուներեք – йотанасунэрэк – семьдесят три
վեր կենում – вэр кэнум – встаю, встаёшь, встаёт (վեր կենալ – вэр кэнал – вставать)
նախաճաշ – нахачаш – завтрак
պատրաստում – патрастум – готовишь (պատրաստել – патрастэл – готовить)
ինքս – инкс – я сам
կինդ – кинд – твоя жена (կին – кин – жена)
քնելու – кнэлу – спать
74. Завтрак готов
– Завтрак готов. Иди кушать!
Նախաճաշը պատրաստ է: Արի կեր:
– Иду. Что у нас на завтрак сегодня?
Գալիս եմ: Այսօր նախաճաշին ի՞նչ ենք ուտելու: