Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - страница 29



2. Если это роман, я никогда не подчёркиваю текст в нём.

3. Как насчёт учебников или телефонных справочников?

4. Выделяю жёлтым некоторые отрывки в руководствах пользователя.

5. Ты мог бы процитировать такой отрывок наизусть?

6. Нет, я не запоминаю цитаты. Они сильно различаются по темам.

7. Какая была последняя тема?

8. Это было руководство о том, как настраивать гитару по высоте звучания. Я выделил там много отрывков!

Работа

Աշխատանք

աշխատանք – ашхатанк – работа

238. У тебя есть работа?

– У тебя есть работа?

Դու աշխատանք ունե՞ս:

Ду ашхатанк унэс?

– Пока нет. Я хочу работать в международной компании.

Դեռ՝ ոչ: Ես ուզում եմ աշխատել միջազգային ընկերությունում:

Дэр воч. Ес узум эм ашхатэл миджазгайин энкэрутьюнум.


– Ты пытался найти вакансию?

Փորձե՞լ ես թափուր հաստիք գտնել:

Пордзэл эс тапур хастик гтнэл?

– Всё время пытаюсь.

Անընդհատ փորձում եմ:

Анэндхат пордзум эм.


– Как ты её ищешь?

Ինչպե՞ս ես փնտրում:

Инчпэс эс пнтрум?

– Читаю объявления о вакансиях.

Կարդում եմ աշխատանքի հայտարարությունները:

Кардум эм ашхатанки хайтарарутьюннэр».


– Своё резюме рассылаешь?

Քո ռեզյումեն ուղարկո՞ւմ ես:

Ко рэзьюмэн ухаркум эс?

– Да, но пока нет ответа.

Այո, բայց դեռ պատասխան չկա:

Айо, байц дэр патасхан чка.

* * *
Новые слова из диалога

238 – երկու հարյուր երեսունութ – ерку харьюр ерэсунут – двести тридцать восемь

թափուր – тапур – вакантный

հաստիք – хастик – должность, вакансия

անընդհատ – анэндхат – все время, постоянно

կարդում – кардум – читаю (կարդալ – кардал – читать)

հայտարարությունները – хайтарарутьюннэрэ – объявления (հայտարարություն – хайтарарутьюн – объявление)

ռեզյումեն – рэзьюмэн – резюме

ուղարկում – ухаркум – рассылаешь (ուղարկել – ухаркэл – рассылать, отправлять)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Դու աշխատանք ունե՞ս:

2. Դեռ՝ ոչ: Ես ուզում եմ աշխատել միջազգային ընկերությունում:

3. Փորձե՞լ ես թափուր հաստիք գտնել:

4. Անընդհատ փորձում եմ:

5. Ինչպե՞ս ես փնտրում:

6. Կարդում եմ աշխատանքի հայտարարությունները:

7. Քո ռեզյումեն ուղարկո՞ւմ ես:

8. Այո, բայց դեռ պատասխան չկա:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. У тебя есть работа?

2. Пока нет. Я хочу работать в международной компании.

3. Ты пытался найти вакансию?

4. Всё время пытаюсь.

5. Как ты её ищешь?

6. Читаю объявления о вакансиях.

7. Своё резюме рассылаешь?

8. Да, но пока нет ответа.

239. Почему вы выбрали нашу компанию?

– Почему вы выбрали нашу компанию?

Ինչո՞ւ ընտրեցիք մեր ընկերությունը:

Инчу энтрэцык мэр энкэрутьюнэ?

– Я читала отзывы ваших работников.

Ես կարդացել եմ ձեր աշխատակիցների կարծիքները:

Ес кардацэл эм дзэр ашхатакицнэри карцыкнэрэ.


– У Вас есть опыт работы?

Դուք աշխատանքային փորձ ունե՞ք:

Дук ашхатанкайин пордз унэк?

– Я работала стажёром.

Ես ստաժոր եմ աշխատել:

Ес стажор эм ашхатэл.


– Какие у Вас есть сильные стороны?

Որո՞նք են ձեր ուժեղ կողմերը:

Воронк эн дзэр ужех кохмэрэ?

– Я трудолюбивая.

Ես աշխատասեր եմ:

Ес ашхатасэр эм.


– Какие у Вас слабые стороны?

Որո՞նք են թույլ կողմերը:

Воронк эн туйл кохмэрэ?

– Я слишком самокритичная.

Չափազանց քննադատորեն եմ վերաբերվում ինձ:

Чапазанц кннадаторэн эм вэрабэрвум индз.

* * *
Новые слова из диалога

239 – երկու հարյուր երեսունինը – ерку харьюр эрэсунинэ – двести тридцать девять

ընտրեցիք – энтрэцык – выбрали (ընտրել – энтрэл – выбрать)

աշխատակիցների – ашхатакицнэри – работников (աշխատակից – ашхатакиц – работник, сотрудник)

կարծիքները – карцыкнэрэ – отзывы (կարծիք – карцык – отзыв, мнение)

ստաժոր – стажор – стажёр

կողմերը – кохмэрэ – стороны (կողմ –