Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - страница 30



 – сторона)

աշխատասեր – ашхатасэр – трудолюбивый

քննադատորեն – кннадаторэн – критически

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ինչո՞ւ ընտրեցիք մեր ընկերությունը:

2. Ես կարդացել եմ ձեր աշխատակիցների կարծիքները:

3. Դուք աշխատանքային փորձ ունե՞ք:

4. Ես ստաժոր եմ աշխատել:

5. Որո՞նք են ձեր ուժեղ կողմերը:

6. Ես աշխատասեր եմ:

7. Որո՞նք են թույլ կողմերը:

8. Չափազանց քննադատորեն եմ վերաբերվում ինձ:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Почему вы выбрали нашу компанию?

2. Я читала отзывы ваших работников.

3. У Вас есть опыт работы?

4. Я работала стажёром.

5. Какие у Вас есть сильные стороны?

6. Я трудолюбивая.

7. Какие у Вас слабые стороны?

8. Я слишком самокритичная.

240. Ты получила приглашение на работу?

– Ты получила приглашение на работу?

Աշխատանքի հրավեր ստացա՞ր:

Ашхатанки хравэр стацар?

– Да, позавчера.

Այո, նախանցյալ օրը:

Айо, наханцйал орэ.


– Зарплата достойная?

Արժանի՞ աշխատավարձ է:

Аржани ашхатавардз э?

– Небольшой оклад плюс премии.

Ոչ մեծ ամսական դրույք՝ գումարած պարգևավճար:

Воч мэц амсакан друйк гумарац паргевавчар.


– Как насчёт оплачиваемого отпуска?

Իսկ վճարվող արձակո՞ւրդ:

Иск вчарвох ардзакурд?

– Две недели раз в год.

Տարին մեկ անգամ, երկու շաբաթ:

Тарин мэк ангам ерку шабат.


– Ты приняла предложение?

Դու ընդունե՞լ ես առաջարկը:

Ду эндунэл эс араджаркэ?

– Ещё нет, я должна его обдумать.

Դեռ՝ ոչ, պիտի մտածեմ:

Дэр воч, пити мтацэм.

* * *
Новые слова из диалога

240 – երկու հարյուր քառասուն – ерку харьюр карасун – двести сорок

հրավեր – хравэр – приглашение

ստացար – стацар – получил (ստանալ – станал – получать)

նախանցյալ – наханцйал – позавчера, позапрошлый

աշխատավարձ – ашхатавардз – зарплата

ամսական – амсакан – месячный

դրույք – друйк – оклад

պարգևավճար – паргевавчар – премия

վճարվող – вчарвох – оплачиваемый

արձակուրդ – ардзакурд – отпуск

մտածեմ – мтацэм – (мне) подумать (մտածել – мтацэл – думать)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Աշխատանքի հրավեր ստացա՞ր:

2. Այո, նախանցյալ օրը:

3. Արժանի՞ աշխատավարձ է:

4. Ոչ մեծ ամսական դրույք՝ գումարած պարգևավճար:

5. Իսկ վճարվող արձակո՞ւրդ:

6. Տարին մեկ անգամ, երկու շաբաթ:

7. Դու ընդունե՞լ ես առաջարկը:

8. Դեռ՝ ոչ, պիտի մտածեմ:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Ты получила приглашение на работу?

2. Да, позавчера.

3. Зарплата достойная?

4. Небольшой оклад плюс премии.

5. Как насчёт оплачиваемого отпуска?

6. Две недели раз в год.

7. Ты приняла предложение?

8. Ещё нет, я должна его обдумать.

241. Ты вышла на работу?

– Ты вышла на работу?

Անցե՞լ ես աշխատանքի:

Анцэл эс ашхатанки?

– Да, в прошлый вторник.

Այո, նախորդ երեքշաբթի:

Айо, нахорд ерэкшабти.


– Где ты работаешь?

Որտե՞ղ ես աշխատում:

Вортэх эс ашхатум?

– В государственном учреждении.

Պետական հաստատությունում:

Пэтакан хастатутьюнум.


– Какие у тебя обязанности?

Որո՞նք են քո պարտականությունները:

Воронк эн ко партаканутьюннэрэ?

– Ввожу данные в компьютер.

Տվյալները գրանցում եմ համակարգչի մեջ:

Твйалнэрэ гранцум эм хамакаргчи мэдж.


– Коллеги тебе помогают?

Գործընկերներն օգնու՞մ են քեզ:

Горцэнкэрнэрн огнум эн кэз?

– Да, они очень дружелюбные!

Այո, նրանք շատ բարյացակամ են:

Айо, нранк шат барйацакам эн.

* * *
Новые слова из диалога

241 – երկու հարյուր քառասունմեկ – ерку харьюр карасунмэк – двести сорок один

երեքշաբթի – ерэкшабти – вторник

հաստատությունում – хастатутьюнум – в учреждении, учреждение

պարտականությունները – партаканутьюннэрэ – обязанности (պարտականություն – обязанность)

տվյալներն – твйалнэрн – данные

գրանցում – гранцум – записываю (գրանցել – гранцэл – записывать)