Бабушкин ведьмак - страница 11
— И это все? — та посмотрела укоризненно. — Надо залезть, пошевелить.
Иван посмотрел на люк. Желания возвращаться на чердак не было, но суровый бабулин взгляд придал нужный импульс.
Снова забравшись наверх, Иван вылез в пахнущий травой полумрак. Огляделся, надеясь увидеть кошку, но та исчезла. Ну и хорошо, подумал он. Потрогал подсыхающую траву и, так и не поняв, зачем это надо, убрался вниз.
Хотел сказать бабуле про кошку, но не стал, рассудив, что деревня — не город, тут хвостатые ходят, где хотят, и если им вздумалось прогуляться по соседскому чердаку, то почему бы и нет?
— Ну что? — спросила бабуля.
— Нормально. Сушится.
— Вот и хорошо, — бабуля поставила на стол тарелку с оладьями. — Тогда ешь, и за учебу.
Соседская пила снова принялась за дело.
— Я не могу учиться в таком грохоте! — завопил Иван, пытаясь перекричать этот шум.
— Не переживай, они скоро закончат, — грохот смолк в ту же секунду, едва бабуля открыла рот.
— А если нет?
— Закончат, — заверила его бабуля таким тоном, что он понял — так и будет, иначе кое-кому не поздоровится.
Она оказалась права — к концу завтрака визг пилы сменился ударами молотка, после чего наконец-то настала долгожданная тишина.
Иван вымыл руки и снова вернулся за стол — теперь уже к книге, которую бабуля собственноручно открыла на нужной главе. Воодушевленный, в ожидании грядущих подвигов, он принялся читать, однако запала хватило ненадолго — раздел о том, «как приводить себя в надлежащее расположение духа для творения колдовства» оказался таким скучным, что Иван начал зевать. А когда бабуля отправилась посмотреть на новый забор, он опустил голову на руки всего на секунду — и не заметил, как уснул.
Проснулся от шлепка полотенцем.
— Вот же лодырь! — сердито воскликнула бабуля. — Ни на минуту нельзя оставить! А ну-ка живо перескажи мне, что ты там прочитал.
Запинаясь на каждом слове, Иван принялся пересказывать. Что не вспомнил — досочинил. Вышло вроде бы складно.
— Отлично, — послышалось в ответ.
— Правда? — обрадовался он.
— Нет! — рявкнула бабуля. — Учи заново! Или мне травки заварить для памяти?
— Не надо травки! — Иван тут же почувствовал бодрость и необычайный прилив сил.
Вторая попытка пересказа тоже провалилась, а вот третья бабулю вполне устроила.
— Ладно, вот тебе простенькое заклинание для создания оберега, — заявила она, открыв книгу на другой странице. — Учи покуда.
Вышла в сенки и принялась чем-то там греметь. Иван попытался сосредоточиться, но ничего не вышло — заклинание хоть и было коротким, однако заковыристые слова никак не хотели укладываться в памяти. Из сенок бабуля перешла в спальню, и принялась шуметь уже там.
— Ну что, готов? — спросила она, вернувшись на кухню.
— Нет, — сердито ответил Иван. — Ты меня отвлекала.
— Ясно, — усмехнулась бабуля, усаживаясь напротив, — стало быть, ничего ты не усвоил. Возвращаемся к тому, с чего начали. Как надо приводить себя в надлежащее расположение духа?
— Да ты меня отвлекала! — возмутился Иван.
— Конечно. А ты должен был отринуть внешний шум и сосредоточиться.
— Но я не… Ладно, попробую.
— Не «попробую», а «сделаю». Действуй.
Бабуля отошла от стола и принялась греметь посудой — должно быть, собиралась варить обед. Затем взвизгнул кран, обрушивая в кастрюлю поток воды…
Опомнившись, Иван наконец попытался отвлечься от этих звуков и сосредоточиться. «Да ладно, — мысленно воскликнул он, обидевшись на самого себя, когда в очередной раз ничего не вышло, — в книге все было так просто! Я же помню!» — он сделал вдох, другой, третий, попытался закрыться от звуков, вот только они никак не хотели исчезать.