Баллада падшего рыцаря - страница 5



– Сюда телегу направляй, – снова послышался голос торговца. – Да, к стене. И сюда.

Помедлив, Баэлат спешился с коня. Ему не было дела до того, чем занят сейчас торговец. Недолго раздумывая, барон ослабил ремни, что удерживали седло, и снял его. А после просто закинул на плечо. Без седла вору будет трудно удержаться на лошади, а вот уздечку Баэлат оставил. Краем глаза заметив, что вархад последовал его примеру, барон повел коня к пристройке.

Чтобы попасть внутрь, ему потребовалось откинуть в сторону старый брус – только он служил чем-то вроде перегородки. Даже замков не было. Оно и понятно: зверям до железок дела нет. Но не людям. В самой же пристройке оказалось примерно так же холодно, как и снаружи. Разве что снега меньше, и местами валялось стоптанное сено. На мгновение конь громко фыркнул и попятился назад, однако твердая рука барона вынудила животное пройти дальше. Выбрав более-менее подходящее место, Баэлат плотно привязал поводья к перекладине, после чего спокойно вышел.

– Знаете, – барон снова услышал голос торговца, но на этот раз обернулся к нему. – А вы странные путники, – он приблизился, потом указал на вархада, что стягивал с коня седло. – Я часто бывал в Канбране и знаю, что таких полузверей там встретишь куда чаще, чем здесь. Но, если вы не наемники, то что вас, будучи асирианином, возможно, не бедным, заставляет находиться в обществе полузверя? Я сейчас не пытаюсь никого оскорбить, однако я бы сказал, что у не асириан хватает очень много своих… Специфичных особенностей. А вархадам иногда бывает сложно просто смотреть в глаза. Если вы понимаете, о чем я.

– Случай, – честно ответил Баэлат. – Это был неприятный случай, когда я очень хорошо запомнил, что верность и человечность порою никак не связаны с человеческим обликом.

Он шагнул в сторону, обходя торговца, и направился к таверне.

– Как размыто. Я-то думал, будет долгая история, – снова послышался голос за спиной. – Не хотите рассказывать?

– Именно.

Баэлату хватило мгновения, чтобы открыть дверь: ее никто не запер, словно бы хозяин ждал гостей. Лицо, как и кожу, сразу же обдало теплом жилого дома. С голоду барон даже смог различить в духоте слабый аромат приготовленной пищи. Вроде бы это птица. Когда же барон перешагнул порог таверны, то не смог почувствовать того радушия и спокойствия: несмотря на гостеприимство, гости, сидящие в зале, заставили насторожиться. Баэлат не мог сказать точно, что именно его так встревожило: общий специфичный вид этих асириан, их пристальные взгляды или ощущение, словно все это похоже на ловушку.

Вскоре рядом появился торговец, и вмиг прежнее напряжение куда-то исчезло. Как будто спала иллюзия, что в зале таверны сидели обычные головорезы. А не обычные уставшие путники. Может, даже наемники.

– Приветствую, – торговец прошел дальше, быстро осмотрев посетителей таверны, он направился к мужчине, что натирал импровизированную стойку. – Мне потребуется две комнаты: одну для меня и моих слуг. В остальном же как обычно, – он отошел в сторону, указав на барона рукой. – К тому же, я сегодня не один. Я тебе еще гостей привел. Порадуйся.

Торговец хлопнул и потер ладони.

– Ну так, что скажешь, попутчик? – он обращался уже к Баэлату. – Как я и говорил, место на первый взгляд, непримечательное. Выбор блюд тут не велик, особенно в зимнее время, но теплая постель, еда, точно есть.