Бастард четвёртого мира. Том 3. Затерянная межа - страница 3
Глаза белобородого рыцаря округлились, он победно гикнул, раскинул мускулистые лапищи и стиснул эльфа в стальных объятьях.
– Молодчина, длинноухий! – радостно забасил воин.
– Попрошу аккуратнее, детина. Раздавишь ведь, – тяжело проскрипел эльф, пытаясь вырваться из медвежьего захвата. – Я прибрал записи почти сразу, – пустился в пояснения Дави, когда белобородый поставил его на место и сел. – После того, как корабль погрузился в туман и вскоре начала происходить вся эта несусветная тарабарщина с безглазыми рыбами и исчезающими за бортом канри, я смекнул, что наша легкая прогулка принимает непредсказуемо смертопасный оборот. А когда Генэди взялся творить защитный купол, мне сделалось предельно ясно, что вероятность остаться в живых в море, под опекой горстки потрепанных испуганных матросов, крайне мала и с каждой минутой становится все более эфемерной.
Дави оживленно переводил взгляд то на меня, то на Тамиора.
– По совершенно удачному стечению обстоятельств, у мага уже была довольно вместительная прочная торба, в которой и нашли надежное убежище не только наш сегодняшний ужин, но и пиратские записи. Признаться, древние карты настолько захватили мое воображение, что я просто не смог оставить их без присмотра, – тил смолк на мгновение и пролепетал виноватым тоном: – Я прямо-таки почувствовал сильнейшую необходимость сберечь старинный артефакт. Ну и прихватил мешок, когда все были заняты спасением своей шкуры. Только в интересах сохранения редкой реликвии для передачи и последующего изучения будущими поколениями искателей, конечно же, – эльф сделался чересчур серьезным и уверенно закивал в подтверждение своей оправдательной речи.
– Короче говоря, Дави, – не удержавшись, громко хохотнул я, – ты спер карты из-под носа у чародея. Только в интересах будущих поколений, конечно же.
– Спер?! – негодующе вскинулся поэт. – Ну знаешь, Варанта, уж от кого – от кого, а с твоей стороны я никак не ожидал подобных упреков, – тил насупился и молча протянул Тамиору его долю съестного. – К твоему сведению, драконья ты голова, для того чтобы вещь считалась «спертой», как ты изволил выразиться, необходимо наличие как минимум одного из простых непреложных условий – для начала она должна принадлежать кому-либо. А насколько известно мне, именно эти карты не являлись чьей-то собственностью.
– Угомонись, Дави, – поспешил я успокоить друга. – Я же пошутил.
– Я тоже, – буркнул поэт и, передав мне небольшой ломоть вяленого мяса, затянул горловину кожаного мешка.
– Остыньте, ребята, – вовремя встрял в разговор рыцарь, смачно раскусывая крупный орех и заедая его куском сыра. – Сам не терплю, когда берут то, что плохо лежит, но в данном случае Давинти заслужил только одобрения.
Тамиор подхватил флягу и сделал большой глоток.
– И где тебе удалось добыть столько припасов? – изумленно продолжил он. – На корабле царила сущая неразбериха. И если бы не твоя… к-х-м-м… – белобородый комично закашлялся в пудовый кулак, еле сдерживая смех, – рачительность…
– О-о-о, – недослушав вопроса, с готовностью отозвался Дави, – это совершенно коротенькая и на редкость тривиальная история. Но я с радостью поделюсь подробностями, – начал он. – Прошлой ночью меня одолевал нестерпимый голод. Ведомый отнюдь не желанием прибрать к рукам чужое, но движимый тяжелой нуждой, – на этом моменте поэт постарался заострить особое внимание, – я внезапно наткнулся на вовсе неприглядный кулек со снедью, – он запнулся и заерзал на месте, уловив наши вопросительные взгляды. – По правде сказать, там были еще кое-какие припасы, но я смог унести только это. И уверяю вас, друзья, – эльф многозначительно приподнял острый подбородок, – я совершенно случайно, только одним глазком, вовсе не желая, накануне приметил место, где барсуки хранили основной провиант. Можно сказать, что куль сам попал в мои заботливые руки.