Белый Ястреб - страница 39
一 Ларс? 一 я осмелилась спросить и повернула голову в его сторону. Он не пошевелился и из объятий меня так же не выпустил, продолжая лежать. 一 Как ты?
Я шепнула и провела по его мокрым волосам, смахивая капли пота со лба. Невольно засмотрелась.
一 Я должен любить тебя, Вероника, 一 он прошептал мне в ухо. 一 Больше, чем кто-либо. Чем Александр, и больше, чем Анна… любила меня.
Мне захотелось поцеловать его. Искренне. Хотелось ответить, что я обещаю то же, но что-то сдержало. Горечь скомковалась где-то в горле, и я беззвучно выдохнула. Что, если мне так и не суждено полюбить?
一 Спи, Ларс. Все хорошо. Теперь все хорошо, 一 я шепнула и уткнулась в его могучее плечо. И страшилась, что завтра утром он покинет меня слишком рано.
Глава 5
Я очнулась от боли. Рассвет едва зарождался на горизонте бескрайней пустыни, и я боялась, как бы уже не было поздно. Искусные путы заговорщиков стягивались у меня на шее, и с каждым днем вероятность бескровного соглашения таяла, как весенний снег. Если сегодня Совет пойдет мне навстречу, не факт, что не убьет исподтишка завтра. Особенно после того, что случилось вчера в лесу.
Дура. Я поверила человеку, таящему злобу последние семнадцать лет. Пустыня изменила его, одиночество и тоска по дому воспитали в нем лишь ненависть, и виной всему была только я. Вчера он обрушил свою месть и, значит, сегодня мой ход: после совета, вот только участники скажут свое слово, Александр больше не будет жить. Я не стану терпеть унижения, не стану жить в страхе: зачеркну эту страницу и пойду дальше. И если надо 一 в войну за трон и за Ларса.
С трудом я перевернулась на бок: все тело ныло, и страшно было взглянуть на себя, чтобы не увидеть новые побои и ссадины. Но, по большому счету, и это вторично 一 нельзя понести ребенка от Александра: благо его помощники не претендовали на эту роль.
Кто они? Сколько их? Причастны ли к нападениям монстров? Где скрываются? Или, может быть, наоборот они смотрят каждый день мне в лицо и лживо улыбаются? Как бы то ни было, ни один из них не должен остаться в живых тоже.
一 Моя госпожа. 一 Кейра появилась ни свет ни заря и бросилась к моей постели. 一 Как вы? Давайте я обработаю ссадины…
一 Ты вовремя, 一 я прошептала, переворачиваясь на живот. 一 Обработай внутри, я боюсь, что следы семени… боже, Кейра, я не должна родить от насильника!
Всхлип вырвался из груди, и я закрылась. Они не раздавят меня, не свергнут с трона! Но где же мое войско?
一 Тише… 一 Кейра провела мне по волосам. 一 Опасно, моя госпожа. Вы можете лишить себя нового ребенка от его величества.
一 А если… а если он… 一 я не сдержалась. Мысли о том, что Ларс может не очнуться, душили больше, чем интриги мнимых соратников. Рыдания вырвались из груди, и Кейра сгребла меня в охапку и гладила по спине, успокаивая.
一 Уверена, Тензе с Софией что-нибудь придумают. Все будет хорошо.
一 Мне нужно собраться. Помоги. 一 Вмиг слабость отступила, и я осторожно поднялась. Ничто не должно выдать произошедшее, и в первую очередь 一 в моем внешнем виде и поведении. Совет пройдет как следует, и я получу заведомую отсрочку.
Кейра не возражала. Она помогла мне одеться, привести себя в порядок и сопроводить до зала совещаний. Я с трудом переставляла ноги, движения рук, плеч и туловища отдавались болью. Ничего, это временно. Постоянной будет теперь моя жестокость.
一 Кто с Ларсом? 一 я спросила у самого входа. Тревога за предстоящий совет выбила все мысли о муже. А где были дети, я и вовсе забыла. Наверняка с леди Фильей или в библиотеке, как обычно, но сегодня они нужны мне.