Бесправная графиня - страница 30



С такими мыслями зашла в гостиную и наткнулась на изучающий взгляд графини.

— А я тебя недооценила, — усмехнулась женщина, внимательно меня разглядывая. — Ни робости, ни страха. И не побоялась же перечить мужику здоровому, который и ответить мог.

— А я тебя недооценила, — усмехнулась женщина, внимательно меня разглядывая. — Ни робости, ни страха. И не побоялась же перечить мужику здоровому, который и ответить мог.

— Я не подумала об этом, — честно призналась, понимая, что графиня права. — Почему-то решила, что именно такое поведение будет верным.

— И тебе это несвойственно, верно? — Беатрис смотрела задумчиво, словно пыталась что-то понять.

— Нет, — со вздохом отозвалась и села в кресло. Руки мелко подрагивали, давая понять, что небольшой стресс всё же был. — Вообще не понимаю, что со мной происходит.

— Забавно, — усмехнулась женщина. — Если продолжишь в том же духе, то станешь настоящей графиней.

— Скажите, почему Олик пришел к вам, хотя знал, что не прав? — спросила я неуверенно.

— Я бы не стала разбираться, просто приказала бы высечь мальчишку за воровство, — отмахнулась Беатрис. — Но я была бы не права. Во времена, когда всем здесь управлял мой муж, были другие старосты. Они бы не допустили такого, да и я привыкла разбираться в интригах, а не деревенских склоках.

— Но это неправильно! Парень действительно не виноват. А вместо того, чтобы ему помочь, вы бы сделали ещё хуже. Это…

— Ты узнаёшь в нём себя? — рассмеялась Беатрис. — Сама часто сталкивалась с несправедливостью и сейчас, имея власть, пытаешься не допустить повторения. Только ты графиня, должна поступать по закону, а не по справедливости. Кража кур – это преступление, и неважно, какая была причина. Мальчишка должен был прийти к старосте или же сюда, к своему лорду. Рассказать, что его обманули, но он выбрал другой путь. И ты должна была его наказать.

— Я не судья, — нахмурилась я.

— Для своих подданных ты судья, Анна. Это не бравада или упоение властью. В библиотеке висит устав, который лорды обязаны выучить. В нём прописано всё, что обязан делать хозяин земель. Да, не хозяйка, а именно мужчина, лорд. Но ты регент маленького лорда, пока отсутствует Томас. Ты на время становишься тем самым лордом. Защитником и судьёй.

— Я поняла, — охрипшим голосом ответила, проникшись словами. — Значит, мало быть справедливым человеком, добрым. Нужно принимать нелёгкие решения, понимая, что они не совсем верные.

— Именно, — согласилась Беатрис. — Мне надо было вмешаться, но в таком случае ты не столкнёшься с недовольством своего народа. Поняв, что отныне можно нарушать законы, оправдываясь справедливостью, многие попытаются воспользоваться возможностью. Но что ты знаешь о справедливости? О правде?

— Что она у каждого своя, — тихо отозвалась, понимая, что графиня права.
Я вляпалась…

Диалог продолжить не получилось, потому что вновь раздался стук. А отворив дверь, я с удивлением увидела воришку кур.

— Что тебе?

— Леди, а у вас не будет для меня работы? — не поднимая на меня глаз, спросил парень. — Я всё могу, всё что угодно.

— Достаточно смело говорить, что ты готов на всё, но я не знаю, что тебе поручить, — разведя руками, призналась я.
Я смотрела на мальчишку и действительно не знала. Можно было бы поручить ему уборку в замке, но сомневаюсь, что она будет качественной. А платить за плохо сделанную работу…

— Тебе нужна работа? — раздался из-за спины голос Беатрис. — Поищи в сарае дёготь и смажь ворота, чтобы не скрипели. Получишь серебряную монету.