Бессмертие. Далекие земли - страница 20



Он идет по дороге.

Вскоре по обе стороны показываются силуэты людей.

«Наконец. Здесь кто-то есть».

Он набирает скорость и подходит к ним. Люди, выряженные в роскошные одежды, улыбаются ему, приветствуя.

– Такой знаменательный день, мои поздравления!

– Послушайте.

Другой человек потирает аккуратную бороду:

– А я всегда говорил, что каждый найдет свое счастье!

– Да я не женюсь!

Люди отворачиваются от него, беседуя между собой, и на их лицах прочерчивается счастливая улыбка. Его никто не слышит.

Складывается впечатление, что он находится среди иллюзии – эти люди принимают его за кого-то другого. Они говорят с ним и видят его, – но они не слышат его, они не видят, кем он является.

Людей становится больше, и каждый из них поздравляет его. Кажется, это приглашенные гости свадьбы.

Вокруг плавно опадают красные листья, когда он идет дальше.

Наконец дорога заканчивается, и Хэ Янг поднимает взгляд. У лестницы, идущей дальше, стоит мужчина, облаченный в свадебные одежды, и протягивает руку.

«Какого черта, я что – невеста?!»

Хэ Янг подходит ближе, становясь рядом с ним. Мужчина тянет руку, чтобы взять его в свою, но Хэ Янг резко убирает ее, и выражение отвращения проскальзывает по его лицу; однако мужчина, словно заметивший это, с силой хватает его руку и сжимает в своей.

«Он что.. видит меня?»

Слегка наклонившись к нему, его губы произносят:

– Пожалуйста, будь паинькой сегодня.

Хэ Янг смотрит на него лицо и дергает рукой, но безрезультатно; как будто его сильное тело стало слабее, он не может даже выдернуть ее. Проглатывая это унижение, ему ничего не остается, кроме как следовать за мужчиной в свадебный зал.

Если бы не нарастающее отвращение, он мог бы оценить по достоинству это место. Красная дорога, ведущая их к алтарю, усыпана лепестками красной розы; всюду развешаны скатерти и ленты, повсюду – усажены цветы, словно это свадьба цветочных нимф. Наряженные гости по обеим сторонам смотрят на них довлеющими глазами, хлопают в ладоши. Жених проводит ему прямо к алтарю.

«В чем вообще смысл этой иллюзии?»

По левую сторону от него стоит пожилой мужчина; его бегающие глаза то искрятся радостью, то сменяются виной – он отходит подальше, говорит, что теперь все будет хорошо. Хэ Янг ощущает нарастающее напряжение, просто слушая одни эти слова. Красные колонны позади алтаря увешаны вуалью, скрывающие пространство позади. Его нос улавливает аромат, похожий на травяной – он смотрит себе под ноги, но ничего не находит, кроме цветов.

– Первый поклон – небу.

Жених садится на колени. Глаза Хэ Янга слегка расширяются, просто смотря на это.

«Вы думаете я правда буду делать это?»

Гости слегка замолкают, смотря на него, даже этот пожилой мужчина выжидающе смотрит.

«Издеваетесь?»

Хэ Янг собирается отступить назад, но неясная тяжесть обрушивается на его плечи, заставляя опуститься; сначала подгибается одно колено, затем, дрожа, и второе – он падает на колени, и его руки вытягиваются вперед, а голова низко опускается. Внутри его взгляда просыпается ненависть, вызванная глубоким чувством униженности – он чувствует себя половой тряпкой, которую заставляют что-то делать.

«Какого.. хрена..»

Внезапно он замечает, что на его руках лежат другие – эти мощные руки и придавливали его к полу, заставляя поклониться.

Что здесь происходит? Насильственная свадьба? Какого хрена?!

Голос разносится ему над ухом:

– Вот так.. Сделай вот так. И все будет хорошо.