Читать онлайн Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея



Русско-английский словарь

Авель >Мф.23:35 – Abel >Mt.23:35

Авиуд >Мф.1:13 – Abiud >Mt.1:13

Авия >Мф.1:7 – Abijah >Mt.1:7

Авраам >Мф.1:1 – Abraham >Mt.1:1

Азор >Мф.1:13 – Azor >Mt.1:13

акриды >Мф.3:4 – locusts >Mt.3:4

алавастровый сосуд >Мф.26:7 – alabaster flask >Mt.26:7

алкать >Мф.5:6 – hunger >Mt.5:6

Аминадав >Мф.1:4 – Amminadab >Mt.1:4

аминь >Мф.6:13 – amen >Mt.6:13

Амон >Мф.1:10 – Amon >Mt.1:10

Ангел Господень >Мф>.2:19 – angel of the Lord >Mt.2:19

Ангелы изыдут (придут) >Мф>.13:49 – angels will come forth >Mt.13:49

Андрей >Мф>.4:18 – Andrew >Mt.4:18

анис >Мф>.23:23 – anise >Mt.23:23

Арам >Мф>.1:3 – Ram >Mt.1:3

Аримафея >Мф>.27:57 – Arimathea >Mt.27:57

Архелай >Мф>.2:21 – Archelaus >Mt.2:21

Аса >Мф>.1:7 – Asa >Mt.1:7

ассарий >Мф>.10:29 – copper coin >Mt.10:29

Ахаз >Мф>.1:9 – Ahaz >Mt.1:9

Ахим >Мф>.1:14 – Achim >Mt.1:14

багряница >Мф>.27:28 – scarlet robe >Mt.27:28

бегство >Мф>.24:20 – flight >Mt.24:20

бежать в горы >Мф>.24:16 – flee to the mountains >Mt.24:16

без воли Отца нашего >Мф>.10:29 – apart from our Father’s will >Mt.10:29

без руки или без ноги >Мф.18:8 – lame or maimed >Mt.18:8

безводные места >Мф.12:43 – dry places >Mt.12:43

безрассудный человек >Мф.7:26 – foolish man >Mt.7:26

Берегитесь! >Мф.16:6 – Beware! >Mt.16:6

бес >Мф.8:31 – demon >Mt.8:31

бесноватые >Мф>.8:16 – demon-possessed >Mt.8:16

бесноватый (от новолуния) >Мф.17:15 – epileptic >Mt.17:15

бесплодный >Мф.13:22 – unfruitful >Mt.13:22

бить (волнами о лодку) >Мф.14:24 – toss (a boat by the waves) >Mt.14:24

бить кого-либо >Мф.10:17 – scourge somebody >Mt.10:17

бить кого-либо по голове >Мф>.27:30 – strike somebody on the head >Mt.27:30

бичевать >Мф>.20:19 – scourge >Mt.20:19

благие даяния >Мф>.7:11 – good gifts >Mt.7:11

благовествовать >Мф>.11:5 – preach the gospel >Mt.11:5

благодарить >Мф>.26:27 – give thanks >Mt.26:27

благоразумный >Мф.24:45 – wise >Mt.24:45

Благословен Грядый во имя Господне! >Мф>.23:39 – Blessed is He who comes in the name of the Lord! >Mt.23:39

благословенный Отца Моего >Мф>.25:34 – blessed of My Father >Mt.25:34

благословлять >Мф.5:44 – bless >Mt.5:44

благотворить >Мф.5:44 – do good >Mt.5:44

блаженный >Мф.5:3 – blessed >Mt.5:3

блудница >Мф.21:32 – harlot >Mt.21:32

блюдо >Мф>.14:8 – platter >Mt.14:8

Бог живых >Мф>.22:32 – God of the living >Mt.22:32

богохульствовать >Мф>.26:65 – speak blasphemy >Mt.26:65

богохульствовать >Мф>.9:3 – blaspheme >Mt.9:3

Бодрствуйте со Мною! >Мф>.26:38 – Watch with Me! >Mt.26:38

болезнь (скорбь) >Мф.24:8 – sorrow >Mt.24:8

большое имение >Мф>.19:22 – great possessions >Mt.19:22

боязливый >Мф>.8:26 – fearful >Mt.8:26

брат предаст брата на смерть >Мф>.10:21 – brother will deliver up brother to death >Mt.10:21

брать (хватать) кого-либо >Мф.26:48 – seize somebody >Mt.26:48

брать с собой >Мф.10:9 – provide >Mt.10:9

братья >Мф.5:47 – brethren >Mt.5:47

брачная одежда >Мф.22:11 – wedding garment >Mt.22:11

брачный пир (помещение) >Мф.22:10 – wedding hall >Mt.22:10

бревно (в глазу) >Мф.7:3 – plank >Mt.7:3

бросать жемчуга >Мф.7:6 – cast pearls >Mt.7:6

бросать жребий >Мф.27:35 – cast lots >Mt.27:35

бросать уду (удочку) >Мф>.17:27 – cast in a hook >Mt.17:27

броситься с крутизны >Мф>.8:32 – run down the steep place >Mt.8:32

будет воля Твоя >Мф>.6:10 – Your will be done >Mt.6:10

будущий век >Мф>.12:32 – age to come >Mt.12:32

будущий гнев >Мф>.3:7 – wrath to come >Mt.3:7

Вавилон >Мф>.1:12 – Babylon >Mt.1:12

важнейшее (более важное) в законе >Мф>.23:23 – weightier matters of the law >Mt.23:23

Варавва >Мф>.27:16 – Barabbas >Mt.17:16

Варахия >Мф>.23:35 – Berechiah >Mt.23:35

Варфоломей >Мф>.10:3 – Bartholomew >Mt.10:3

ввергать в геенну >Мф>.5:29 – cast into hell >Mt.5:29

ввергать в море >Мф>.21:21 – cast into the sea >Mt.21:21

ввергать в печь огненную >Мф>.13:42 – cast into the furnace of fire >Mt.13:42

вводить в искушение >Мф>.6:13 – lead into temptation >Mt.6:13

вдали >Мф>.8:30 – good way off >Mt.8:30

вёдро >Мф>.16:2 – fair weather >Mt.16:2

веельзевул >Мф>.10:25 – Beelzebub >Mt.10:25

вельможи >Мф>.20:25 – those who are great >Mt.20:25

верблюжий волос >Мф>.3:4 – camel’s hair >Mt.3:4

верный >Мф>.24:45 – faithful >Mt.24:45

вертеп разбойников >Мф>.21:13 – den of thieves >Mt.21:13

верхняя одежда >Мф.5:40 – cloak >Mt.5:40

веселый >Мф.5:12 – glad >Mt.5:12

весьма высокий >Мф.4:8 – exceedingly high >Mt.4:8

весьма опечалившийся >Мф.26:22 – exceedingly sorrowful >Mt.26:22

ветхая одежда >Мф>.9:16 – old garment >Mt.9:16

вечный огонь >Мф>.25:41 – everlasting fire >Mt.25:41

взалкать >Мф>.21:18 – be hungry >Mt.21:18

взявшие меч, мечом погибнут >Мф>.26:52 – all who take the sword will perish by the sword >Mt.26:52

взять кого-либо (под стражу) >Мф.14:3 – lay hold of somebody >Mt.14:3

взять кого-либо хитростью >Мф>.26:4 – take somebody by trickery >Mt.26:4

взять овцу >Мф>.12:11 – lay hold of a sheep >Mt.12:11

взять свой крест >Мф>.16:24 – take up one’s cross >Mt.16:24

вид (Ангела) >Мф>.28:3 – countenance (of the Angel) >Mt.28:3

видение >Мф>.17:9 – vision >Mt.17:9

видеть тайное >Мф>.6:4 – see in secret >Mt.6:4

виноград >Мф>.7:16 – grapes >Mt.7:16

виноградарь >Мф>.21:33 – vinedresser >Mt.21:33

виноградник >Мф>.20:1 – vineyard >Mt.20:1

Вифания >Мф>.21:17 – Bethany >Mt.21:16

Вифлеем >Мф>.2:1 – Bethlehem >Mt.2:1

Вифсаида >Мф>.11:21 – Bethsaida >Mt.11:21

Виффагия >Мф>.21:11 – Bethpage >Mt.21:1

вкусить смерти >Мф>.16:28 – taste death >Mt.16:28

властвовать кем-либо >Мф>.20:25 – exercise authority over somebody >Mt.20:25

власть >Мф>.7:29 – authority >Mt.7:29

внутри >Мф>.7:15 – inwardly >Mt.7:15

во веки >Мф.6:13 – forever >Mt.6:13

Во имя Господне! >Мф>.21:9 – In the name of the Lord! >Mt.21:9

во многих охладеет любовь >Мф>.24:12 – love of many will grow cold >Mt.24:12

во сто крат >Мф.13:8 – hundredfold >Mt.13:8

Вождь >Мф.2:6 – Ruler >Mt.2:6

возбранять >Мф.19:13 – rebuke >Mt.19:13

возвещать кому-либо >Мф>.28:9 – bring somebody word >Mt.28:9

возвещать народам суд >Мф>.12:18 – declare justice to the Gentiles >Mt.12:18

возвышать себя >Мф>.23:12 – exalt oneself >Mt.23:12

воздавать благодарение >Мф.15:36 – give thanks >Mt.15:36

воздавать каждому по его делам >Мф>.16:27 – reward each according to his works >Mt.16:27

воззреть на небо >Мф>.14:19 – look up to heaven >Mt.14:19

возлечь >Мф>.8:11 – sit down >Mt.8:11

возложить чью-либо руку >Мф>.9:18 – lay somebody’s hand >Mt.9:18

возлюби ближнего твоего как самого себя >Мф>.22:39 – you shall love your neighbor as yourself >Mt.22:39

возлюбленный >Мф>.3:17 – beloved >Mt.3:17

возмущение в народе >Мф>.26:5 – uproar among the people >Mt.26:5

вознегодовать >Мф>.26:8 – be indignant >Mt.26:8

вознести до неба >Мф>.11:23 – exalt to heaven >Mt.11:23

возопить громким голосом >Мф>.27:50 – cry out with a loud voice >Mt.27:50

возрадоваться >Мф>.2:10 – rejoice >Mt.2:10

воин >Мф>.28:12 – soldier >Mt.28:12

волнение (на море) >Мф.8:24 – tempest >Mt.8:24

волосы на чьей-либо голове сочтены >Мф>.10:30 – hairs on somebody’s head are numbered >Mt.10:30

волхвы >Мф>.2:1 – wise men >Mt.2:1

Вооз >Мф>.1:5 – Boaz >Mt.1:5

вопль >Мф>.2:18 – mourning >Mt.2:18

вор >Мф>.6:19 – thief >Mt.6:19

воскресать >Мф>.20:19 – rise >Mt.20:19

воскресение >Мф>.22:30 – resurrection >Mt.22:30

воскреснуть в третий день >Мф>.16:21 – be raised the third day >Mt.16:21

воскресший из мертвых >Мф>.17:9 – risen from the dead >Mt.17:9

воскрешать мертвых >Мф>.10:8 – raise the dead >Mt.10:8

воскрилия одежд >Мф>.23:5 – borders of the garments >Mt.23:5

воспевать (петь) гимн >Мф.26:30 – sing a hymn >Mt.26:30

восплакаться >Мф>.24:30 – mourn >Mt.24:30

воссиять как солнце >Мф>.13:43 – shine fourth as the sun >Mt.13:43

восстанавливать семя брату кого-либо >Мф>.22:24 – raise up offspring for somebody’s brother >Mt.22:24

восхищать (брать силой) Царство Небесное >Мф>.11:12 – take the kingdom of heaven by force >Mt.11:12

впадать в искушение >Мф>.26:41 – enter into temptation >Mt.26:41

впрочем >Мф>.26:39 – nevertheless >Mt.26:39

враги человека домашние его >Мф>.10:36 – man’s enemies are those of his own household >Mt.10:36

врата ада не одолеют Церковь Мою >Мф>.16:18 – gates of Hades shall not prevail against My church >Mt.16:18

врачевать >Мф.10:1 – heal >Mt.10:1

время плодов (виноградника) >Мф.21:34 – vintage-time >Mt.21:34

вретище >Мф.11:21 – sackcloth >Mt.11:21

все труждающиеся и обремененные >Мф.11:28 – all who labor and are heavy laden >Mt.11:28

всё это приложится вам >Мф>.6:33 – all these things shall be added to you >Mt.6:33

всему тому надлежит быть >Мф>.24:6 – all these things must come to pass >Mt.24:6

вскисать (о тесте) >Мф.13:33 – leaven >Mt.13:33

вставать от сна >Мф.1:24 – arouse from sleep >Mt.1:24

встревоженный >Мф.2:3 – troubled >Mt.2:3

всходить (о растении) >Мф.13:26 – sprout >Mt.13:26

всходить (о семени) >Мф.13:5 – spring up >Mt.13:5

выбирать плевелы >Мф>.13:29 – gather the tares up >Mt.13:29

выведывать >Мф>.2:7 – determine >Mt.2:7

выгонять продающих и покупающих >Мф>.21:12 – drive out those who buy and sell >Mt.21:12

выдергивать (растение) >Мф.13:29 – uproot >Mt.13:29

Выйдите вон! >Мф>.9:24 – Make room! >Mt.9:24

выкапывать точило >Мф>.21:33 – dig a winepress >Mt.21:33

вырывать глаз >Мф>.5:29 – pluck an eye out >Mt.5:29

высекать гроб в скале >Мф>.27:60 – hew the tomb out of the rock >Mt.27:60

высылать кого-либо >Мф>.9:25 – put somebody aside >Mt.9:25

вытаскивать невод на берег >Мф>.13:48 – draw a dragnet to shore >Mt.13:48

вытащить овцу (из ямы) >Мф>.12:11 – lift a sheep out >Mt.12:11

вытекать (протекать) >Мф.9:17 – spill >Mt.9:17

выходить за ворота >Мф>.26:71 – go out to the gateway >Mt.26:71

выходить из гроба >Мф>.27:53 – come out of the grave >Mt.27:53

вянуть (о растении) >Мф.13:6 – scorch >Mt.13:6

Галилея >Мф.2:22 – Galilee >Mt.2:22

гасить >Мф.12:20 – quench >Mt.12:20

гаснуть (о светильнике) >Мф.25:8 – go out >Mt.25:8

где сокровище ваше, там и сердце ваше >Мф>.6:21 – where your treasure is, there your heart is >Mt.6:21

геенна огненная >Мф>.5:22 – hell fire >Mt.5:22

Геннисарет >Мф>.14:34 – Gennesaret >Mt.14:34

Гергесинская страна >Мф.8:28 – Gergesa >Mt.8:28

гергесинцы >Мф.8:28 – Gergesenes >Mt.8:28

Гефсимания >Мф.26:36 – Gethsemane >Mt.26:36

гибнуть >Мф.8:25 – perish >Mt.8:25

глава угла (краеугольный камень) >Мф.21:42 – cornerstone >Mt.21:42

глад (голод) >Мф.24:7 – famine >Mt.24:7

глаза отяжелели >Мф.26:43 – eyes were heavy >Mt.26:43

глас вопиющего в пустыне >Мф>.3:3 – voice of one crying in the wilderness >Mt.3:3

гнать из города в город >Мф>.23:34 – persecute from city to city >Mt.23:34

гневающийся >Мф>.5:22 – angry (with) >Mt.5:22

гнездо >Мф>.8:20 – nest >Mt.8:20

говорить доброе >Мф>.12:34 – speak good things >Mt.12:34

говорить истинно >Мф>.5:18 – say assuredly >Mt.5:18

говорить лишнее >Мф>.6:7 – use vain repetitions >Mt.6:7

Голгофа >Мф>.27:33 – Golgotha >Mt.27:33

голубь >Мф>.3:16 – dove >Mt.3:16

Гоморра >Мф>.10:15 – Gomorrah >Mt.19:15

гонение >Мф>.13:21 – persecution >Mt.13:21

горе беременным >Мф>.24:19 – vow to those who are pregnant >Mt.24:19

Горе вам! >Мф>.23:13 – Woe to you! >Mt.23:13

Горе миру от соблазнов! >Мф>.18:7 – Woe to the world because of offences! >Mt.18:7

горчичное зерно >Мф>.13:31 – mustard seed >Mt.13:31

горшечник >Мф>.27:7 – potter >Mt.27:7

горько плакать >Мф>.26:75 – weep bitterly >Mt.26:75

горячка >Мф>.8:14 – fever >Mt.8:14

господин субботы >Мф>.12:8 – Lord of the Sabbath >Mt.12:8

господствовать над кем-либо >Мф.20:25 – lord it over somebody >Mt.20:25

Господь неба и земли >Мф>.11:25 – Lord of heaven and earth >Mt.11:25

государь (обращение) >Мф.21:30 – sir >Mt.21:30

государь >Мф.18:25 – master >Mt.18:25

грех >Мф.12:31 – sin >Mt.12:31

грешник >Мф.9:10 – sinner >Mt.9:10

гроб >Мф.8:28 – tomb >Mt.8:28

грясти (приходить) >Мф.16:28 – come >Mt.16:28

губка >Мф>.27:48 – sponge >Mt.27:48

гумно >Мф>.3:12 – threshing floor >Mt.3:12

да будет вам >Мф.9:29 – let it be >Mt.9:29

Да будет воля твоя! >Мф>.26:42 – Your will be done! >Mt.26:42

Да будет распят! >Мф>.27:23 – Let Him be crucified! >Mt.27:23

да будет так >Мф>.8:13 – let it be >Mt.8:13

да приидет Царствие Твое