Блэк и Холливелл - страница 14



Нарцисса подняла острый взгляд с тарелки на нее, хмуро осмотрела ее форму, но ничего более не сказала. Одетт взяла бокал и в нем тотчас появился красный приятно пахнущий напиток. Сделав пару глотков, она шумно поставила бокал на стол и вздрогнула.

В Зал, с шумом, влетела большая птица. Яркое серое оперение, большие желтые глаза ― единственное, что успела отметить девушка, прежде чем птица пронеслась в нескольких сантиметрах от ее головы так, что Одетт от испуга пригнулась. Сова пролетела низко над столом и выбросила из цепких когтей бумажный сверток прямо в еще пустую тарелку Холливелл. Тотчас она услышала и тихое гоготание девочек.

– Для вас, видимо, это нормально, – беззлобно буркнула Одетт, понимая что злость не приведет ни к чему хорошему (вся история ее семьи явно доказывала это).

– Совы – наши почтальоны, – негромко пояснила Блэк, насмешливо ухмыляясь. – Кажется, тебе пришло письмо.

Нарцисса не стала дальше интересоваться и развернула газету, которую ей принесла ее сова.

– Расскажи нам что-нибудь о себе, – двумя руками держа перед собой кружку горячего чая, спросила Оливия. – Твои родители волшебники?

Одетт не сразу ответила на этот вопрос. Ее удивленный и восторженный взгляд был намертво прикован к утренней, еще теплой газете. Текст в заголовках, фотографии, люди, изображенные на них – все двигалось, как будто это была не газета, а фильм. Это было нечто.

– Что тебя там настолько заинтересовало? – не вытерпела молчания Гринграсс, внимательно наблюдая за ней колким взглядом круглых серо-зеленых глаз.

– Моя мама ведьма, но папа обычный смертный.

– Спасибо, что не грязнокровка!

– Грязнокровка? Что это значит?

Смех блондинки тотчас раздался эхом по всему залу, так что даже некоторые студенты обернулись на нее.

– Тот, кто родился от простаков, лишенных магии.

– У нас тут половина замка таких, – негромко пояснила Рейвен.

– Вонючие грязнокровки, – добавила грубо Оливия, чуть кривясь будто учуяв неприятный запах, сразу демонстрируя свое мнение о данных волшебниках. Хотя, если говорить откровенно, девушка вовсе не считала данных людей волшебниками. Просто магглы, что по какому-то недоразумению могут колдовать.

Одетт молча посмотрела по очереди на смеющихся Гринграсс и Хигс, затем обратилась к Блэк, пытаясь сменить тему.

– Это сегодняшняя газета?! – спросила Холливелл громче, чем ожидала.

– Конечно, – ответила Нарцисса, не понимая к чему этот вопрос.

Блэк разглядела заголовок, который гласил:

«СКОНЧАЛСЯ АМАРИЛЬО ЛЕСТАТ – ЗНАМЕНИТЫЙ АМЕРИКАНСКИЙ ВАМПИР. ПРИЧИНЫ ЕГО ЗАГАДОЧНОЙ СМЕРТИ БУДУТ ВЫЯСНЕНЫ В СКОРОМ ВРЕМЕНИ»

– Что у вас там творится в Америке? Убийство вампира, ты сюда приехала… Это не просто совпадения, не так ли?

Одетт скорее взяла в руки белый конверт, аккуратно развернула и вытащила из него черный пергамент. На нем была написана всего одна единственная фраза красными чернилами.

"Убей грязнокровку"

– Я не знаю… – внезапно дрогнувшим голосом сипло произнесла Одетт, быстро сминая черный пергамент в кулак.

– Что там?

– Ничего, разве нам не пора уже на урок?! – нетерпеливо поднялась Одетт с места и первой вышла из Зала, чувствуя как бледная кожа лица заливается краской.

Со звонком все ученики прошли в класс Чар.

Помещение было большим и просторным. Огромное витражное окно пропускало теплый солнечный свет, освещая весь класс. Массивные деревянные столы были расставлены параллельно вдоль стен по обеим сторонами и смотрели в центр. Преподаватель мог легко наблюдать, как справляется с его заданиями каждый ученик. Обычно эти стороны были заняты каждым факультетом отдельно. Никто никогда не подсаживался за один ряд со Слизерином, как и они – к Гриффиндору.