Блэк и Холливелл - страница 19



Макгонагал задумчиво провела рукой по подбородку, а затем резко развернулась и прошла дальше по классу.

– Продолжайте занятие.

Девушка приуныла. Ей хотелось снять напряжение между ней и преподавателем, не хотелось выглядеть глупой в первый же учебный день.

Урок продолжился. Класс поделился на две половины: одна возмущалась, что это очень сложно, другая – хвасталась своим мастерством. Даже у Нарциссы все вышло весьма скоро. Она взмахнула палочкой, и маленькие искры пронзили шарик. В мгновение ока на парту легонько спускалось совиное перо и пергамент.

– Написать письмо о помощи.

– Но для этого вам понадобится еще и сова, – заметила Минерва, – Какой предмет можно трансформировать в сову?

Блэк задумалась на секунду.

– Никакой?

– Верно! В Министерстве магии есть запрет на трансфигурацию высших животных. Нельзя сову превращать в предмет, ровно так же и наоборот.

Минерва прошла к другой парте.

– Я знаю, кому ты первым делом написала бы письмо, – язвительным голосом произнесла шепотом Гринграсс.

– Занимайся своим делом, Оливия! – негромко огрызнулась Нарцисса и бросила скверный взгляд на Одетт, которая невольно подслушала это.

Римус сразу же сообразил какое-то целебное зельце. У Питера вышло что-то похожее на расплавленный пластилин. Мальчишки рассмеялись с него, дразня, что и здесь он пытался создать свой любимый шоколад.

У Сириуса в башке крутилось невесть что, и он, расслабившись, развалился на парте и боковым зрением иногда поглядывал на сидящую в метре от него слизеринку.

Джеймс Поттер так усердно махал волшебной палочкой, что один из его взмахов закончился тем, что заклинание, предназначавшееся шарику, угодило в парту Люпина и Петтигрю. Небольшой взрыв расколол деревянную парту пополам.

Юноши чудом успели убрать свои ноги, чтобы их не придавило.

– Теперь у вас новое задание, мистер Поттер, – неторопливо произнесла учительница, – почините парту, не используя заклинание «Репаро».

В классе послышался негромкий смех, что для юноши было непривычно, когда шутит не он, и поэтому несколько оскорбительно.

– Вода! – наконец-то осенило Эванс, и она смогла наколдовать металлическую флягу. Маленькие походные сосуды. Лили почувствовала себя самой остроумной. – Вода – без нее мы не сможем выжить!

– Поверь, вода тебе не поможет, – произнес с ухмылкой Эйвери и его друзья мерзко рассмеялись. – Верно, Холливелл?

Практически все ученики и Макгонагалл посмотрели удивленными глазами на Эйвери. Генри в ответ взметнул одной бровью и коротко рассмеялся закрытым ртом.

– 5 очков Гриффиндору! – произнесла профессор.

Закончив урок, Минерва напоследок наказала подготовить всем эссе на сегодняшнюю тему и окликнула Блэка и Поттера прежде чем они успели выйти из класса.

– Немедленно сходите к Хагриду. Ему нужно помочь найти кое-что в лесу. Заодно отработаете свой "ужасно великолепный салют", мистер Поттер.

Джеймс накинул на плечо рюкзак и хотел было возразить, но Блэк его перебил.

– А я причем?!

– Друзей в беде не бросают, верно?

Макгонагалл пожала плечами и попросила их поторопиться.

Парни негромко споря друг с другом, кто из них заслужил наказания, а кто нет, спустились вдоль пологого зеленого холма по ступенькам, вымощенным большими камнями. У подножия находился небольшой каменный дом. Он имел большие окна и массивную широкую входную дверь, из которой вышел полувеликан Хагрид.

Он с радостью помахал, заметив ребят.