Блэк и Холливелл - страница 18



– Если они начнут драться, кое-кто может и не выжить…

– Питер! – громко гаркнул Сириус, злясь на себя, на нее, на сложившуюся ситуацию, и больше всего на то, что сейчас вынужден оправдываться.

– Что? Женщины намного более агрессивны, когда дело доходит до их возлюбленных.

– Заткнись! – сердился на друга он, словно затыкая свою внутреннюю тревогу.

Одетта была маленькой беззащитной мышкой, которую собирались использовать для пыток.

– Ты была с ним? Что вы делали? – задавала бесконечные вопросы Оливия.

– Какого черта, ты нам устроила. – Возмущенно произнесла Нарцисса. – Чтобы Лили Эванс мне указывала, такого никогда не было! И объясни мне как Сириус Блэк и ты оказались вместе?

– Он предложил свою помощь, я согласилась. – Одетт тяжело вздохнула, понимая всю тщетность своих объяснений. – Я понимаю, это было глупо. Я не хотела чтобы так вышло, простите меня.

– Запомни вот что: держись от Гриффиндора подальше! – произнесла грозно староста. – Тем более от Сириуса! Будешь нарушать это и другие правила, будешь быстро отчислена из школы!

– Да я даже имени его не спросила! – попыталась быстро оправдаться она, но безуспешно.

Нарцисса, Оливия и Рейвен развернулись и ушли. Держась от них на расстоянии, Холливелл дошла до следующего кабинета.

Урок трансфигурации проходил в большом прохладном кабинете с высоким потолком. Через небольшие витражные окна пробивался тусклый свет, создавая строгую, серьезную атмосферу. Рассаживались ученики молча, без лишних разговоров, поглядывая украдкой на стоящего впереди учительского стола профессора. Женщина была худая, красивая, на вид около сорока лет. На ней была бархатная черная мантия, а волосы были затянуты в строгий пучок. Она была деканом факультета Гриффиндор, но, несмотря на это, была строга по отношению ко всем, а к своим ученикам, казалось, особенно.

– Доброе утро, – произнесла преподаватель как всегда сдержанно. – В этом учебном году нам не понадобятся палочки!

– Походу у наших палочек выходит срок годности!

Женщина услышала негромкую шутку Поттера и вместо ожидаемого удивления, услышала легкое гоготание в классе.

– Представим, что у вас нет палочки и вам нужно сконцентрировать всю энергию и сделать первый жизненно необходимый предмет! Первым делом мы с вами попробуем трансфигурировать не просто пустоту, а этот металлический шар.

Женщина заметила недоуменные взгляды, которым как всегда требовалось дополнительное пояснение.

– Итак, начнем с… мисс Холливелл, – Минерва подошла к ее парте и положила перед ней небольшой шар размером с куриное яйцо.

Одетт не знала, насколько их магия совпадает с ее. Она взяла металлический шарик в ладонь, и в считанные секунды он скрылся в огне: он весь горел. За это утро она уже успела разозлиться несколько раз так, что ей казалось, что она – демон с огненным шаром в руке.

– Слишком опасно! Можете погасить его, мне кажется, он вас обожжет!

Холливелл сжала кулак и огонь погас.

– Мисс Холливелл, вы знаете, каким заклинанием исправляют незаконченную трансформацию?

Холливелл замотала головой.

– Во что трансформируют перо совы? Или крыло бабочки? Начинающий уровень. Вы не изучали это в своей школе?

– У меня была только история, зельеварение и… Заклинания. – попыталась оправдаться вельмочка.

– Сколько раз палочка крутится в воздухе для заклинания "дисендио"?

И вновь Холливелл пожала плечами.

– У меня нет волшебной палочки, я колдую руками.