Блестящее трио и картинная галерея - страница 4
Вдруг входная дверь дома Уинстонов отворилась. Ник и Донни отпрянули от калитки. Они волнительно встали рядом с Саванной. Со двора дома еще доносился незавершенный разговор между Мэттом Уинстоном и мистером Касаль.
– Спасибо, что посетили нас, мистер Касаль, это большая честь, как и для меня, так и для моей жены Медалин.
– Вы очень любезны, мистер Уинстон, – отвечал мэр. Разговор слышался все отчетливей с каждым разом.
– Обещаем, что мы не подведем в этом деле, – продолжал говорить Мэтт Уинстон. – Спасибо, что доверяете. Это на самом деле очень важно для нашего мира.
– Вы правы, – согласился мэр. – И помните, что теперь на Вас весь отдел по магическому правонарушению. Пожалуйста, проведите все на высшем уровне.
– Обещаю, мистер Касаль.
Голоса были все громче и громче. И вот, калитка распахнулась. На пороге стоял высокий мужчина в классическом костюме, который пожимал руку нервно улыбающемуся Мэтту Уинстону. Затем мэр мира волшебников медленно направился к своей машине, припаркованной недалеко от дома. Мистер Уинстон смотрел ему вслед до тех пор, пока машина мэра не скрылась за горизонтом, а потом обратил свое внимание на троих ребят.
– А вы чего тут стоите? – спросил мистер Уинстон, невысокий мужчина, с неопрятной щетиной и выпирающим животом. – Дождь же… Заходите домой! Медалин как раз испекла булочки с вареньем.
* * *
Ребята сидели за столом на кухне. Горячий чай и свежие булочки согревали друзей и поднимали настроение.
– Что по-вашему мэр поручил моему отцу? – шепотом спросил Донни. – Может, его повысили? Вы слышали, как Касаль говорил о том, что на нем теперь весь отдел?
– Я сомневаюсь, что при каждом повышении мэр приходит домой к сотруднику с этой новостью, – задумчиво опровергнула Саванна, – тут что-то иное.
– Получается, Донни, твой отец работает в сфере правонарушений? – уточнил Ник.
– Да, как и мама.
– Тогда это что-то связанное с этим, – заключил он.
– Это действительно что-то важное, – отметила Саванна. – Но, наверное, нам незачем вмешиваться. Это дело твоего отца, Донни. Мы должны полностью доверять ему и тому, что он делает.
– Но…
– И тому, что собирается делать тоже.
Донни хотел было возразить повторно, но на кухню вошла маленькая Белла, держа в руках большую газету «Магический Новостник». Она села за стол рядом с Саванной и продолжила читать и лакомиться вкусной выпечкой.
– Белла, ты опять взяла у отца газету? – спросил Донни.
– А что такого? Дома же можно, – ответила девочка.
Ник пригляделся к газете.
– Да уж, свежий номер! – расхохотался он. – Выпуск пятилетней давности.
– Отец не выкидывает этот мусор. Мама постоянно упрекает его из-за того, что он хранит ненужные вещи, – пояснил Донни. – Он считает, что это исторически важно.
– Белле, наверное, тоже важно знать, что было пять лет назад, – засмеялась вместе с другом Саванна, – она вряд ли сможет вспомнить самостоятельно…
Августовские дни почти не отличались от ночей. Утром стоял густой туман, днем не прекращались дожди, солнце не выглядывало из-за серых облаков, и каждый вечер все небо покрывалось зачарованными сумерками. Горожане старались не выходить на улицу без надобности. Зябкая и дождливая погода портила не только одежду, делая ее грязной и мокрой, но и настроение.
Друзья часто встречались друг у друга дома, по крайней мере, им не доставляло это трудностей, они же соседи. Саванна же любила дождь за окном. Она сидела дома, читала любимые детективы, в частности Элизу Этарт, которая написала серию книг о приключениях девочки-детектива. В первую очередь, ей была более благоприятна эта писательница именно потому, что та тоже была наделена волшебными силами. В ее биографии, которую напечатали когда-то давно, во времена дебюта в «Магическом новостнике», было сказано, что Элиза Этарт избрала путь обычной писательницы, живущей в простом мире, позабыв о магии и о том, где она и чему училась. Помимо прочего, Саванна была не обделена общением с другими девчонками. Её близкая подруга Лана Бланко часто писала ей и напоминала о себе звонками.