Блуждающий во лжи - страница 21
– Вы даже камеры не смотрели!?
– Мои люди еще работают над этим, не просто просмотреть столько камер видеонаблюдения, господин Росатти.
– Черт с тобой… Ладно. – подумав еще немного, он продолжил. – Где-то через двадцать минут я вернулся обратно, и побежал по левую сторону улицы. Там были только кафе, отца и там не видели. Я вернулся назад и поехал по городу, в сторону дома. Ехал медленно, мне сигналили раз тысячу, но я смотрел по сторонам и пытался разглядеть отца. А когда совсем стемнело, вернулся домой. Поспрашивал у соседей, во всем районе. И лег спать.
– Это правда, он вернулся ближе к полуночи.
– Что было утром, в день обнаружения тела?
– Я работал.
– В скорой? Кто может это подтвердить?
– Спросите Бэт и Чарли. Я работаю в больнице святого Петра. – я вел запись всего, что он говорил, в блокноте.
– Мы проверим ваше алиби, спасибо за сотрудничество.
– Вы меня отпустите?
– Пока не докажем вашей вины, да. И мы хотели бы проверить ваш микроавтобус, если вы позволите. Если нет, достанем ордер.
– Проверяйте, что хотите. – голос Лиама звучал опустошенным.
– Адам. – Одетта была зла, услышав мой вердикт по отношению к этому парню. – Он бежал от полиции и, ко всему прочему, был очень агрессивно настроен, опустившись до оскорблений. У нас есть косвенные улики. – я ухмыльнулся.
– Видите, Лиам, как важно быть вежливым с органами правопорядка.
– У нас есть основания для… – я перебил бестию.
– Нет. Они косвенные, Одетта. Мы не арестовываем людей, пока у нас нет достаточных улик и если подозреваемый сотрудничает.
– Страховка жизни старика. – об этом я, правда, забыл. Выдохнул, ведь моя вера в этого парня оправдывалась – по крайней мере, с его слов. Жослин спохватилась.
– Я не работаю, госпожа! Джо, как ему диагноз поставили, заставил меня оформить страховку на его жизнь. Он очень беспокоился за нас, понимаете? Я могу дать вам адрес… Мы… да, мы обсуждали это еще раз в страховой компании, они точно слышали! Проверьте, это все инициатива Джошуа, Лиам не при чем. Мы оба. – старушка взяла свой блокнот рядом со стопкой газет в небольшой зоне прихожей и оставила на нем адрес и имя консультанта, который занимался их страховым делом. Я пробил, и контора, и работник – были настоящими. Мы уехали от семьи Росатти, Одетта – все еще с подозрениями, а я – не веря в их виновность совсем.
Нас ждало Бюро федеральных расследований, и команда криминалистов Одетты.
3
“Не склонен худшим смерть считать концом. Кто, кончив жизнь, в нее вступает снова.”
Микеланджело Буонарроти
Женщина средних лет мечется по дому, собирая вещи с разных его концов в один потрепанный временем чемодан. Вещей у нее не много. За почти десять лет брака так и набрался – один несчастный чемоданчик. В небольшую дорожную сумку, она скидывает детские вещи совсем еще маленького мальчика, что стоит рядом со своим отцом. Он прячется за его ногу от матери, которая с остервенением выкрикивает проклятия в сторону понурого взрослого мужчины. Его вид неопрятен, волосы торчат в разные стороны, словно он только что встал с постели. Щетина выглядит колючей, а глаза – пустыми.
Малыш поглядывает то на одного, то на другого родителя, не понимая, что происходит. Ссоры в их доме были не частым явлением, но этот злой взгляд матери он уже хорошо знал, каждый раз желая расплакаться при виде его.
– Какой же ты никчемный! – выплевывает женщина прямо в лицо мужчины, оттаскивая от него ребенка. – Я столько лет терпела эту убогость – она обводит руками комнату и усмехается. – Грязь, вонь эта постоянная от сраной канализации, которую ты за столько лет так и не исправил, – и ты. Я вышла за тебя из жалости. И потому, что забеременела этим отродьем. – женщина демонстративно хватает мальчика за шкирку, выпячивая его вперед. На его глаза, так похожие на отцовские, наворачиваются слезы. – Вы мне всю жизнь испоганили, два долбанных балласта.