Чародейка против, или Добро пожаловать отсюда - страница 34



– Интересная история, – детектив криво усмехнулся. – Почему же тогда ни вы, ни Харрис в виде оплаты не указываете золотой молот?

– Детектив Картер…

– Бакстер, пожалуйста. Первым именем я не пользуюсь.

– Хорошо, детектив Ли, – Чарли повела плечами. – Дело в том, что мы, в отличие от Гомера, способны сами приобрести все, что нам необходимо. А проводнику, в любом случае…

– Малышка, – прервал хозяйку ворон, – а давай ты не будешь рассказывать чужие секреты, хотя бы до того, как этот детектив подпишет ваш дурацкий договор, в котором, как я знаю, есть пункт о неразглашении информации про особенности работы чародея!

Молчаливо соглашаясь со своим пернатым другом, Чарли невинно улыбнулась мужчине и развела руками.

– Ваш питомец весьма осведомлен, – задумчиво протянул детектив, – весьма!

– А он не обычный питомец, – улыбка чародейки стала шире. – Но о его уникальности вы, возможно, сможете узнать, но только если мы все же подпишем договор о сотрудничестве.

Бакстер, откинув голову, захохотал. Его восхищала эта невозможная чародейка. Раздражала своим поведением. Выбивала из колеи своим внешним видом. И восхищала умением вести беседу. Достав из ящика стола пустой экземпляр договора, он стремительным почерком принялся заполнять пустующие строки. Имя чародея, срок работы, оплата. Не так уж и много требовалось вписать в бланк типового соглашения. Поэтому уже через четверть часа Чарли, перепроверив информацию, поставила в конце документа свою изящную подпись. Рядом легла еще одна, размашистая, выведенная мужской рукой. Как только кончик пера оторвался от бумаги, по чернилам будто пробежали искры, а вокруг запястий детектива и чародейки вспыхнули татуировки в виде тонкой золотистой полосы, которую можно было бы сравнить с изящным украшением, если бы она не исчезла буквально через несколько мгновений. Такой же узор проявился и на лапке ворона и тоже быстро исчез. Зачарованный документ был подписан, и теперь все участники соглашения не смогут нарушить ни один из пунктов договора так, чтобы об этом не узнал временный напарник. Да и как иначе, если даже попытка рассказать информацию, которая не подлежала разглашению, могла доставить нарушителю много неприятностей.

Как только браслеты печати исчезли, на стол перед Бакстером легла папка с информацией по убийствам.

– Ну что, мисс Чарли, Гомер, поздравляю вас с началом карьеры на детективном поприще. Поработаем?

10. Глава 9

Чарли, забыв, что сегодня она, вообще-то, не собиралась задерживаться в управлении, жадно потянулась за папкой. Бакстер только усмехнулся, глядя на такой интерес чародейки.

Гомер, согнанный со стола, облетел комнату и, не найдя более удобного места, пристроился на плече хозяйки. Пусть терпит, ему тоже было любопытно узнать, во что же их втянул детектив.

Погрузившись в чтение, девушка не обращала внимания ни на взгляды мужчины, ни на птицу, что то и дело задевала крылом ее щеку. К Гомеру она давно привыкла, как и к его беспардонному поведению. Мистер Ли был совершенно прав в своей оценке личности ворона. Избалованный нахал. Но так как этот нахал был не просто проводником Чарли в мир теней, но и единственной ниточкой, связывающей с дядей, мисс Хилл и не думала избавляться от него.

Прочитав выжимку по трем убийствам, Чарли удивленно выгнула бровь.

Первое, что ее заинтересовало – что за сомнительный специалист попался детективам в Крестах, который совершил грубейшую ошибку и поднял тело, в принципе не способное издавать звуки? Чародей-недоучка? Но у таких обычно нет лицензии на работу. А если есть лицензия, то откуда такая глупость?