ЧЕСТЬ СЕМЬИ РОППЕЙМЕРОВ - страница 7



Макс, осторожно пожимая кончики пальцев, неловко шаркнул ножкой и пробормотал что-то, приличествующее моменту.

Подняв глаза на главу фирмы, он неожиданно для себя увидел на ее лице легкую улыбку.

– А вы и в самом деле похожи на Чарлза Бронсона.

Золотая оправа ее очков блеснула в лучах заходящего солнца.

Глава 7

– Max, where the hell have you been? I have been standing here like a bloody egg! *– радостно приветствовал Пипсена бывший регбист Кевин Миламу, стискивая его в своих медвежьих объятиях.

………………..

*Max, where the hell have you been? I have been standing here like a bloody egg!(англ., сленг)– Макс, где ты шлялся? Я тут как придурок торчу хрен знает сколько!

………………..

Встреча друзей произошла в зоне прилета международного аэропорта Сукарно- Хатта, Джакарта, в столице Индонезии.

– Я добирался сюда почти 8 часов, торчал на пересадке в Мельбурне, а теперь вынужден еще и тебя ждать, что это за дела!

– Счастливчик, ты почти скороход, – ответил детектив в том же тоне, поправляя помятую после объятий рубашку, – Я вот в пути почти сутки, да еще с двумя пересадками. А впереди нас ждет еще 7 часов полета, и это не конец. Так что наберись мужества, ты же бывший спортсмен.

Услышав это, Кевин только покрутил головой и предложил посетить местный ресторан, благо для этого имелось достаточно времени.

Сыщик не возражал, и они, следуя указателям, двинулись вглубь аэропорта.

********

– Как дела дома, как поживает Нюша?

– Ныряет.

Замолчали, перекидываясь незначительными фразами, одновременно дегустируя блюда местной кухни.

– Послушай, мне кажется, что ты не решаешься спросить о своей жене, я угадал?

– Ну, где-то рядом…Тема для меня болезненная, я ведь уехал, воспользовавшись ее отсутствием и написал только из Нью-Йорка. Поставил в известность, так сказать.

Не перевариваю этих разговоров с душевным надрывом, вот и стараюсь их избегать.

Так как там Элли, ругает меня по- черному?

– Да нет, держится спокойно. Лишь один раз, вчера, спросила, не знаю ли я об истинной причине твоего отъезда.

– Ну, и ты…?

Миламу меланхолически пожал широкими плечами.

– А что я? Мне соврать легче, я не ее муж. Отбрехался, что мол без понятия, где ты и что. А на рассвете сам свалил, молчком. Ну, типа срочный отпуск, ты понимаешь.

– Я ей сообщил, что срочно вылетел в Штаты по просьбе одной очень влиятельной особы, поэтому не успел предупредить. Взял заказ на очень важную и секретную работу, поэтому иногда с целью конспирации буду вынужден выключать телефон.

Как ты думаешь, Кевин, она поверила?

– Не могу сказать, женская душа для меня непостижима.

Имей в виду, что существует техническая возможность отследить твое местонахождение по телефону, если что…

Пипсен фыркнул прямо в свой салат:

– Ну уж это вряд ли…Не думаю, что Элли додумается уличить меня во вранье таким замысловатым способом.

– Мое дело предупредить, а дальше действуй как знаешь.

На этом замечании тема была исчерпана.

Для детектива наступило время ввести своего компаньона в курс дела, поскольку до этого момента тот не представлял конечной цели их экспедиции и действовал только в рамках указаний старшего товарища.

********


– Теперь слушай меня внимательно, я постараюсь быть краток, но конкретен.

Рассказав всю предысторию этой поездки, Пипсен перешел к главному.

– Начну с вопросов, которые у меня появились в ходе встречи в «высоком кабинете» (во всех смыслах этого слова).