Четыре сестры - страница 48
– Я все равно закончил.
– Уже уходишь? – сказала Энид. – Это не из-за Беттины?
Проницательная Энид. Беттина нырнула, чтобы скрыть залившую лицо краску. Она вынырнула поодаль и остановилась, чего-то ожидая.
…Чего?
Ответ пришел сам, четкий, как щелчок ножниц по ткани: она хотела снова увидеть, как улыбается Мерлин.
Проплыв немного брассом, она убедилась, что он вышел из воды. Теперь он шагал по бортику. Энид бежала следом за ним, вот ведь чертовка.
Беттина не слышала, о чем они говорили, но поклялась, что потом отругает Энид: разве можно вот так запросто разговаривать с незнакомыми людьми?
Она видела, как он дотронулся до шапочки Шаггаи Мостры. В его руке вдруг оказался пластмассовый нарцисс. Он дал его Энид и ушел, а та прыгнула в воду и поплыла к сестре.
– Это тебе! – сказала она, протягивая Беттине нарцисс. – От Мерлина.
Беттина отмахнулась от цветка, подняв небольшую волну.
– О чем вы говорили? – спросила она.
– Я сказала, что хочу нырять как он.
– У тебя ресничка на щеке. Слева.
Разумеется, Энид потерла правый глаз. Беттина похлопала ее по левой щеке. Ресничка упала в воду.
– Ты хочешь научиться нырять, ну и?
– Я попросила Мерлина меня поучить.
– …
– Он сказал, что поучит. С удовольствием.
Беттина посмотрела на сестру так, будто та сообщила ей, что берет в дом индонезийского лори.
Внезапно высоко наверху, точно две богини на горе Олимп, на галерее появились Дениза и Беотэги. Беттина тотчас отбросила нарцисс за лесенку.
Ей стало стыдно за свой поступок, но объяснять, откуда у нее цветок, было бы хуже. Она окинула взглядом бассейн. Уф. Он ушел. Энид плескалась в лягушатнике. Беттина поплыла по дорожке.
Вскоре Дениза помахала ей с бортика, следом появилась и Беотэги. Обе прыгнули в воду и нагнали Беттину.
– Знаешь что?
– Что? – спросила Беттина.
– Мы видели, как двое целовались.
– Парень лизал девушке щеку.
– Языком.
– Буэээ! – взвизгнули они хором.
– И ухо тоже!
Они заверещали еще громче:
– Буэээээ!
Беттина пообещала себе, что, если когда-нибудь парень попытается лизнуть ей щеку, она отвесит ему хорошую затрещину.
Они брызгались, от души смеясь. Беотэги отплыла к лесенке. Рассеянно крутя двумя пальцами бретельку купальника, она сказала Беттине:
– Кстати. Мы видели твоего поклонника, когда пришли.
– Поклонника?
Беттина вся одеревенела и почувствовала, что тонет. Она заболтала ногами.
– О ком ты?
– Ну как же. Помнишь, на днях?
– Донни Джепп.
– Уши Бэтмена.
Дениза и Беотэги завизжали от смеха. Беттина убедительно разыграла приступ амнезии.
– Не помню.
– Твой доставщик из «Нанука», – уточнила наконец Дениза.
Пауза.
– А, он! – вспомнила Беттина ломким голосом. – Это не МОЙ доставщик. И тем более не мой поклонник.
Как если бы она сказала: «Это не мой размерчик».
– Он наблюдал за тобой с галереи.
Беттина переварила информацию и с удивлением поняла, что не так уж недовольна.
– Ты только шевельни пальчиком, и он упадет готовенький.
– И волоском не шевельну.
– А он ничего, симпатичный.
– Если бы не был таким некрасивым…
– Но он некрасивый! – сухо отрезала Беттина.
Где-то в старом доме в центре города Гортензия нажала на кнопку звонка. Ей открыла девушка в красной плюшевой мини-юбке и водолазке в «гусиную лапку». В руках она держала «Баязета» Расина и, очевидно, учила пьесу наизусть. Она посмотрела на Гортензию сверху вниз, без враждебности, но и без радушия.
– Началось пятнадцать минут назад. Лермонтов тебе задаст, спасайся кто может,