Четыре сезона - страница 6
– На лосося по цвету совсем не похоже.
Но художник здесь поселился талантливый
– Интересно, сколько ему лет.
Наверняка какой-нибудь проворный юнец
– Почему ты так решил?
Знаешь как рождаются прозвища в школе? – мелких детей называют здоровяками, здоровяков, наоборот, малышами
– Сколько бы лет ему не было, он наверняка не лишён чувства юмора.
И, может быть, любви к английскому языку
– О, это было бы чудесно. Знать бы, что в этой лавке.
Похоже, возвращение кассеты откладывается на неопределённый срок
– Я бы, для порядка, ещё постучался к нему домой.
Так он и сделал.
Ему никто не ответил.
В двери было новомодное тонкое продолговатое окно для почты. Кассета с трудом пролезла в него. ХлопкА об пол не последовало. Тамура отогнул окошечко пальцем и увидел, что кассета легла на какую-то коробку.
– Видимо, про переезд он не шутил.
Ты хотел сказать, не ВРАЛ
– Всё в рамках приличий, как ты и хотел.
Ты и есть само неприличие
– Как…
Как ты и хотел
Спустившись во двор к «Старому лунному Лососю», Тамура толкнул дверь магазина, но она не поддалась.
Ты что, не видишь, табличка “Не работает”
– И впрямь. Как я её не заметил?
Ты видишь и слышишь только то, что хочешь
– Зайду потом. Голод отступил.
Если что, я тебя предупреждал
– О чём?
Обо всём, о чём ты не хотел слушать
– Сильно нужны мне твои советы.
Ты их сам себе даёшь
– Вот и сникни.
Из-за двери раздался стук.
От испуга Тамура слегка дёрнулся. Стекло было чёрным, едва прозрачным, но только на самой двери. Табличка была прилажена вплотную с внутренней стороны. Стук повторился. При этом видно было загоревшие костяшки пальцев, касавшиеся стекла с той стороны.
– Что за шут?
Тамура постучал в ответ. Тишина.
Снова раздался стук с той стороны. Озорной, игривый. Видать, хозяин и впрямь был большой шутник.
Тамура принялся было снова стучать, как дверь распахнулась.
– Ну и видок у вас, если смотреть с моей стороны, доложу я вам!
Улыбчивый старик, кажется, на половину индиец, слал лучи света золотыми зубами всему миру. Один солнечный зайчик уколол Тамуру прямо в глаз. Где-то в правой верхней доле головы проснулась тупая давящая боль.
– Я вас раньше не встречал?
– Да, именно так, я обосновался здесь недавно, второго дня, можно сказать.
– Кажется, раньше здесь обитал один молодой человек…
– У вас к нему дело? Он, кажется, должен быть у себя.
– Нет. Но, думаю, мы с ним всё уладили.
– Прекрасно! Чертовски приятно заканчивать дела, не находите?
Тамуру этот вопрос почему-то поставил в тупик.
– Эээ… Весьма – протянул он с улыбкой.
– Ох, что же это я? – старик услужливо распахнул дверь шире – быть может вы составите мне компанию за, скажем, чашечкой крепкого чая?
– С удовольствием.
– Чудно!
Проходя по длинному коридору, Тамура не мог не отметить поразительной перемены помещения (на самом деле гараж был по-прежнему короток, но мебель расставлена так умело, что создавала иллюзию удлинённого пространства).
– Сколько же здесь зеркал!
– Удачное решение, не находите?
– Воистину!
– Особенно хорошо всё это будет смотреться, когда пустые полки заполонят их величество книги. Каждая из них – по-своему отражение человеческой души; если присмотреться как следует, даже в самой ничтожной книжонке можно усмотреть великие вещи. Даже в порнографии, знаете ли. “Красота и ум в глазах смотрящего подчас в намного большей власти, чем в руках того, кто эти зеркала ваяет”. Скучных книг не бывает.
О как сказал!