Чудеса и Чудовища - страница 16
Мне стало его жаль, но всего на мгновение. Я напомнил себе, что пришёл он сюда с единственной целью – обольстить молодую наследницу и обогатиться за её счёт. Жалеть в этой комнате нужно только Дебору, честь которой пытаются продать с молотка.
Едва дождавшись смены блюд, я извинился и выбрался из-за стола. Слуга шепотом сообщил, что уборная на втором этаже, Вильям проводил меня тяжёлым взглядом.
Дом Миллзов не настолько роскошен, как им бы хотелось. Поднимаясь по лестнице, я услышал, как скрипят ступени, увидел сколы лака на перилах и понял, что, скорее всего, семейство привыкло жить на широкую ногу, но давно не имеет такой возможности, поэтому отец и решил продать дочь – чтобы продолжать вести привычный образ жизни, ничем, по сути, не занимаясь.
На втором этаже я увидел фотографии на стене и подошёл, чтобы рассмотреть их.
В молодости миссис Миллз не была красавицей – лошадиное лицо, длинная шея, на фоне аристократичной внешности мужа она выглядела гадким утёнком. Видимо, их брак тоже стал результатом договора родителей. А может я слишком строг к людям и за несуразной внешностью женщины скрывается прекрасная душа, в которую мистер Миллз безоглядно влюбился.
Дебора пошла в отца, чем объясняется такое количество желающих заполучить её в жёны. Будь она похожа на мать, молодые лордёныши и их родители не стали бы распинаться перед стремительно беднеющей четой Миллзов.
– Что вы здесь делаете?
– Рассматриваю фотографии вашей семьи. – Я обернулся. – А вы?
– Вам настолько неприятно общество внизу? – Дебора сложила руки на груди и прислонилась плечом к стене.
– Вы тоже не выглядели счастливой, сидя за столом.
– Ваш друг намерен жениться на мне? – Дебора неприязненно скривилась, задав вопрос.
– Думаю, он бы этого хотел, – уклончиво ответил я.
– А вы?
– Я? – Мне хватило совести не расхохотаться ей в лицо. – Вы, конечно, красавица, но сюда я приехал исключительно чтобы поддержать Вильяма.
– Очень жаль. – Девушка убрала волосы за уши. – Только вы не поменялись в лице, увидев мой костюм, и только вы пожали мне руку без промедления, тогда как остальные выглядели так, будто я предлагаю им засунуть руку в корзину со змеями. Вас действительно не смутил мой вид или же…
– Вы могли спуститься по лестнице голой, – перебил я её, – и мне было бы решительно наплевать на это обстоятельство.
– Но почему?
– Потому что «быть» и «казаться» – это разные вещи, – жёстко ответил я.
– Так вы решили, будто…
– Будто вы – избалованная дочь некогда богатой семьи, всю жизнь живущая в достатке? Именно так. И, будучи лишённой необходимости с ранних лет работать, вы читаете книги и выдумываете себе проблемы. Пирамида потребностей, слышали о такой?
– Вы удивитесь, но да, – резко ответила Дебора.
– Тогда вы понимаете, к чему я веду.
– К тому, что я сыта, что у меня есть крыша над головой и слишком много свободного времени. Можете назвать мой костюм «нелепым маскарадом» и станете точной копией моего отца.
Сам не знаю, почему сорвался на неё. Возможно, из зависти к тёплому дому и сытому детству. Так или иначе, после её слов мне стало паршиво – превращаться в копию чьего-то отца я точно не хочу.
– Извините. – Я устало потёр переносицу. – Сегодня я сам не свой.
– Вы хотя бы настоящий, – спокойно сказала Дебора. – Не строите из себя чёрт знает кого, пытаясь забраться под мою юбку.
– Поверьте, ваша юбка меня совершенно не интересует. – Я позволил себе робкую улыбку. – Если вы не хотите выходить замуж, боритесь за свою свободу.