Цветок из сада - страница 6



Будто прочитав мысли посла, Дарман смотрел на него с отвращением и злобой.

Едва скрывая радость, Фаиза крепко взяла заплаканную дочь под руку и увела из покоев. Она добилась согласия Налии на свадьбу с Дарманом и этого было пока достаточно.

Повелитель сдержал свое слово и отпустил Ахмада, сняв его с должности посла. Ему было приказано покинуть страну и вернуться на родину.

5

Спустя месяц, настал день свадьбы Налии и Дармана. Всё было сделано в лучшем виде. Фаиза лично контролировала подготовку. С самого утра во дворце звучала веселая музыка, гости танцевали и пели, наслаждаясь лучшими блюдам и напитками. Были приглашены самые знатные и богатые люди страны. Среди гостей были, также, старшие дочери Фаизы вместе со своими мужьями и детьми. Время от времени, они с сочувствием поглядывали на младшую сестру, лишь печально вздыхая.

Налия была облачена в расшитое золотом и драгоценными камнями белоснежное платье. На голове её красовалась небольшая корона. Длинные русые волосы были переплетены живыми цветами и покрывали хрупкие плечи невесты. Едва сдерживая слёзы, она сидела рядом с невозмутимым Дарманом, так ни разу и не взглянув на него. Только думала о том, где сейчас Ахмад и суждено ли им снова увидеться когда-нибудь.

Но, даже грустный вид молодой госпожи не мог умалить её чарующей красоты. Гости, один за одним выражали ей слова восхищения. И только Сабрия не могла вымолвить ни слова. Безумная ревность и глубокая печаль охватили её сердце.

Счастливее всех, казалось, была Фаиза. Она восседала около дочери и широко улыбалась, наблюдала за весельем гостей.

Дарман сидел с непроницаемым лицом и равнодушно принимал поздравления. Он знал, что большая часть этих поздравлений была не искренней, потому как, каждый из присутствующих мужчин, сам мечтал оказаться на его месте.

Когда пришел повелитель, чтобы также поздравить молодожёнов и объявить всем о новой должности жениха в качестве главы охраны, зависть присутствующих стала еще более заметной. Теперь многие чиновники должны были подчиняться бывшему охраннику Дарману. Он же, смотрел на них с холодным превосходством и думал о предстоящей ночи.

И ночь наступила…Празднования закончились и Налию доставили в особняк мужа, который находился недалеко от дворца. Не проявляя никакого интереса к дому и к его интерьеру, молодая госпожа проследовала за служанкой в свои покои. Приказав оставить её одну, Налия огляделась. Комната казалась просторной, несмотря на то, что была заставлена различными цветами. В углу стоял небольшой стеклянный шкаф с книгами. Цветы и книги – это то, что всегда так любила Налия, но сейчас ничто её не радовало.

Внезапно, открылась дверь и вошёл Дарман. Подойдя чуть ближе к молодой жене, он остановился. Несколько секунд молодожены молча смотрели друг на друга. Наконец, Дарман сделал шаг к Налие, но она мгновенно отшатнулась назад. Глаза её сверкали холодом, а бледное лицо выражало презрение.

– Наш брак – это сделка! – резко произнесла она – Вы добились своего – можете радоваться, но не надейтесь, что я буду делить с Вами ложе!

– Да, наш брак – это сделка. – согласился Дарман. – Так и есть… Но я пришел не для того, чтобы делить с Вами ложе, а для того, чтобы узнать, как Вы устроились и не нужно ли Вам чего-нибудь.

Глаза его при этом выражали, как будто бы, нежность.

– Не пытайтесь изображать участие! Я знаю, кто Вы есть и не полюблю Вас никогда!