Дефрагментатор. Книга 1. Старград - страница 17



Айто побродил по лесу, исследуя окрестности, но держась подальше от направления, откуда доносились крики Дрекавака. Время от времени он слышал этот жуткий вопль, от которого волосы становились дыбом, и каждый раз решал, что идти туда не стоит.

Вернувшись на поляну, где произошло первое сражение, он с удивлением обнаружил, что из деревьев снова начали выползать вурдалаки. Он атаковал их, уже увереннее обращаясь с оружием. В этот раз бой был короче – его новая ловкость позволяла двигаться быстрее, уклоняться эффективнее и наносить более точные удары.

Железной рукой он перехватывал атаки вурдалаков, а затем, в одно движение, вонзал в них танто "Зимнего ветра", наблюдая, как зеленые ауры сменяются желтыми, а затем красными, прежде чем существа рассыпались ледяными осколками. Самурайский меч также не бездействовал – его лезвие со свистом рассекало воздух и плоть вурдалаков, превращая их в облака черной пыли.

Когда последний вурдалак рассыпался, Айто присел на поваленное дерево и задумался.

"Мы подобны этим лицам за деревьями," – размышлял он, глядя на искаженные фигуры в коре, – "пытаемся вырваться к лучшей жизни, но нас постоянно что-то сдерживает. Эх, а просто хотим жить по-людски. Не сражений нам надо, не золота, не угля – просто обычного человеческого счастья."

Время шло. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь листву, становились все более косыми. Айто решил проверить свои новые возможности. Он разбежался и попытался оттолкнуться от дерева, чтобы сделать сальто назад, но не рассчитал и упал на спину. Боль от удара и жгучий стыд были вполне реальными – еще одно доказательство того, что все происходящее не было игрой или сном.

Он поднялся, отряхнулся и продолжил тренировки. Попытался жонглировать танто и самурайским мечом, но координации все еще не хватало. Разочарованный, он сел, прислонившись к дереву, и начал насвистывать и напевать песенки, чтобы скоротать время.

Его пение прервало знакомое шипение – вурдалаки вернулись. Айто вскочил на ноги и встретил их, уже зная, чего ожидать. Его самурайский меч танцевал в воздухе, рассекая мертвую плоть, высекая искры из металлических имплантатов. Каждый удар становился увереннее, каждое движение – точнее.

Теперь он мог видеть по цвету ауры, насколько серьезно ранен каждый противник. Когда зеленое свечение сменялось желтым, Айто понимал, что ещё один точный удар должен перевести существо в критическое состояние. Вурдалак с красной аурой уже едва держался на ногах, и даже легкое касание танто "Зимнего ветра" превращало его в ледяную статую.

Особенно эффективной оказалась комбинация: удар железной рукой, выбивающий вурдалака из равновесия, и добивающий выпад самурайским мечом. От такого удара зеленая аура нередко сразу переходила в красную, пропуская желтую стадию.

Час за часом, волна за волной, Айто сражался с нескончаемым потоком вурдалаков. Солнце медленно ползло по небу, а затем и вовсе скрылось за горизонтом. День сменился ночью, потом снова днем… и снова ночью. Айто давно сбился со счета.

– Кажется, я понял, что значит "гринд" в играх, – пробормотал он, вытирая пот со лба после очередного боя. – Это когда тебе кажется, что прошла вечность, а ты все ещё на том же уровне.

Его мышцы ныли от усталости, но рефлексы становились всё острее. Железная рука перехватывала когти вурдалаков прежде, чем Айто осознавал опасность, а танто "Зимнего ветра" словно сам находил цель, пронзая плоть и активируя способность ледяной волны.