Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной - страница 37



– Мисс О’Нил? Вы еще там?

– Да! – Она взяла платочек из коробки на столе и вытерла нос. – Я здесь.

– Я предлагаю вам спланировать все так, чтобы вы смогли пробыть у нас несколько лишних дней, когда приедете на похороны, чтобы вы и я успели оформить документы. И, что еще важнее, чтобы вы смогли узнать Маккензи поближе, прежде чем забрать ее с собой.

Забрать с собой? Сюда? Приступ паники, охвативший ее, был таким сильным, что она еле дышала. Она не хотела делать этого; она никогда не хотела ребенка и, конечно, не хотела ребенка, которого ей навязывают. Она совершенно не готова к этому. Эти мысли заставили ее устыдиться, но тем не менее, если бы кто-нибудь подсказал ей, как она могла бы избавиться от этой новой и неожиданной ответственности, Лейси бы с радостью это сделала.

– Не знаю даже, подхожу ли я на роль чьей бы то ни было матери, – обратилась она скорее к самой себе, чем к адвокату.

– Думаете ли вы, что в пятнадцать лет Джессика подходила больше? – спросил он.

– Дело не в этом.

– Силой вас никто не сможет заставить, – успокоил ее адвокат. – Если вы не можете взять на себя опеку над девочкой, нам придется поискать другие варианты.

Джессика хотела, чтобы она это сделала, стала Маккензи мамой. Она была непреклонна. У нее были другие возможные варианты, но она выбрала именно ее. Лейси подумала о пустяках, которые она упаковывала днем раньше, чтобы отправить подруге. Гелиевые ручки и пазлы вдруг показались ей ничтожными, как песчинки на пляже, дурацкие подарки для женщины, которая вверяла ей жизнь своей дочери. У нее найдутся силы сделать Джессике намного более серьезный подарок.

– Я сделаю это, – сказала она. – Я приму опеку над Маккензи.

Глава 12

Одна из подруг Джессики, очень молодо выглядящая женщина по имени Амелия, встретила Лейси у багажного отделения в аэропорту Финикса. Она держала в руках табличку с надписью «Лейси». Имя было написано огромными красными печатными буквами. Когда Лейси представилась, Амелия крепко обняла ее, и Лейси долго стояла, вдыхая запах волос незнакомки и зная, что наконец она прикасается к кому-то, кто ощущает ее утрату так же глубоко, как и она.

– Я очень рада познакомиться с вами, – сказала Амелия. – Я много слышала о вас.

Голос у нее был приятный и очень высокий. На вид ей было двадцать два, а по голосу – пятнадцать. Длинные, почти черные волосы свободно лежали на плечах, а нос был усыпан веснушками.

Лейси пришлось напрячь память, чтобы вспомнить, слышала ли она когда-нибудь, чтобы Джессика говорила об этой женщине. Джессика была из тех, кто говорит просто «моя подруга» или «старый приятель», а не называет знакомых по именам.

– А я о вас, – сказала она. – Хотя мне жаль, что мы не встретились при более благоприятных обстоятельствах.

Церемонные слова легко слетали с языка. Лейси испытывала облегчение от того, что находила их без затруднений.

Днем раньше она наконец смогла дозвониться по номеру, который продиктовала отцу Нола, и, хотя Нола предположительно все еще спала, женщина, ответившая ей, сообщила, что Лейси встретят в аэропорту и предоставят место для проживания. Голос женщины был таким усталым, как будто ей приходится организовывать слишком много вещей одновременно, и Лейси попросту была еще одной вещью в череде жонглируемых ею предметов.

– Я могла бы остановиться в отеле, – предложила Лейси.

– Нет-нет, – возразила ей тогда женщина. – Мы уже обо всем договорились.