Дневник юной писательницы - страница 16



Долгий монолог экскурсовода прервал посторонний человек, вошедший в тяжёлые двери зала.

– Извините за вторжение, мистер Ред, но мисс Диппенз попросила освободить актовый зал для наших гостей, – взволнованно сказал он.

– Хорошо, хорошо, – ехидно улыбнулся тот, – Вы вовремя. Мы как раз заканчиваем.

В следующие пять минут мистер Ред подводил итоги экскурсии. Ребята освободили актовый зал и вышли в холл академии.

– Мне все понравилось, а тебе? – спросила Мэл. Сабрина только кивнула в ответ. – Может, продолжим наше путешествие по Лондону? Я хотела показать тебе моё любимое кафе. Ты бы знала, какое там мороженое! Волшебство в чистом виде!

– Да, конечно, Мэл, – захихикала Сабрина, – я с удовольствием схожу с тобой, но не сегодня. Я обещала тёте помочь с её проектом, но ты можешь расчитывать на меня завтра.

– Отлично! Тогда я провожу тебя до метро.

– У меня есть одно незаконченное дело, – вспомнила девушка. Она мгновенно осмотрела всю себя и свою сумку, а потом обратилась к собеседнице. – Мэл, я, кажется, тебе давала свою рукопись. Можешь вернуть?

– У меня её нет. Может, ты оставила её в актовом зале?

Девчонки побежали прямиком к большим узорчатым дверям зала, чтобы забрать книгу Сабрины. Перед входом стояла охрана в костюме и чёрных очках.

– Пропустите, пожалуйста, мне на минутку.

Но оба мужчин молчали.

– Мне просто нужно забрать книгу.

И снова мёртвая тишина.

– Да вы что, языки проглотили? – вмешалась негодующая Мэл. – Дайте пройти, вам говорят. Мы же не пытаемся сорвать встречу!

Лишь пустота в ответ.

– Ладно, это бесполезно, – вздохнула Сабрина.

– Не огорчайся, книгу можно забрать завтра. Если она там, то никуда не пропадёт. В крайнем случае спросим у мистера Реда или мисс Диппенз.

Мэл немного успокоила девушку и дала ей надежду, но Сабрина все равно испытывала слабость и разочарование. Девчонки уже собирались уходить. Мэл ещё раз кинула грозный взгляд на пару охранников.

– Тупицы…

Глава 5

Вернувшись домой, Сабрина в отчаянии пыталась успокоить себя. Но невольно её посещали неприятные мысли, и девушка постаралась заверить себя, что всё будет хорошо. Завтра она заберёт рукопись, и ничто больше не сможет запятнать эту поездку.

После обеда Сабрина продолжила ждать тётю, чтобы заняться делом и отвлечься от душераздирающих мыслей. Она даже вышла на террасу, чтобы снова услышать невероятную музыку уличного музыканта. Сабрина, в надежде увидеть хотя бы его силуэт, осматривала узкую аллею под террасой, но всё было тщетно, и только шум открывающегося лифта наконец вернул Сабрину на землю.

– Итак, – сходу произнесла Маргарита, усаживаясь на софу, – мне требуется что-то оригинальное, уникальное и неповторимое!

– Синонимы – это хорошо, – кивнула девушка, – а что конкретно нужно?

– Это должна быть проектная работа. Люди обязаны знать, что наши винные изделия гораздо лучше, чем у наших соперников. Сможешь?

– Я постараюсь.

Сначала Сабрина вовсе не понимала, что ей предстоит делать. У неё никогда не было возможности заниматься рекламой, однако под чутким руководством тёти Марго у девушки мало-помалу получалось, и с каждым разом всё сильнее и сильнее вдохновение охватывало её. Она уже потеряла счёт времени, забыла о пропавшей книге, даже пропустила ужин! Маргарита Картер даже и не думала её прерывать, упорность и целенаправленность – то, что ей особо нравилось в своей племяннице.

Когда солнце село, девушка вошла к себе в комнату и сквозь окно заметила удивительное звёздное небо. Это то, что она особенно любила. Верить в мечты, чудо, магию звёзд… Правда, девушка не могла объяснить по какой причине её так манят вечерний закат, капли дождя на деревянных рамах окон и небо, усыпанное тысячью звёзд. И пусть она сотни раз напишет об этом в дневнике, зато каждый раз это будет искренне.