До последней строки - страница 3



Ангелы не умеют так переворачивать душу…Скорее, он другая сторона бытия.

Странно, но до этого вечера я думала, что поставила на отношениях жирный крест. Несколько унылых романов с сыновьями “правильных” родителей не в счет. Мне было так же скучно с ними, как и им со мной. Зато они очень нравились моей маме, потому что принадлежали к кругу порядочных и воспитанных людей.

Я до сих пор не понимаю, как она не избавилась от Тины, ведь ее родственники не входят в круг университетской элиты.

– Нет, Вив, пора признать, что встряхнуть тебя может только такой, как он. В конце концов, вам обоим не нужны отношения, – не унимается подруга. – Или я не права?

– Ты права, но я не могу. Просто не могу связаться с кем-то подобным, – оправдываюсь я, не отрываясь от отражения в зеркале. – Я слишком занята.

– Но не сегодня, правда? – широко улыбаясь, продолжает наседать Тина. – Помнишь, что я говорила тебе? Ты не поймешь, каково быть счастливой с хорошим парнем, если не попробуешь…с таким мерзавцем. Я знаю. Потом всю жизнь будешь корить себя.

– Перестань, – перебиваю я и осматриваю себя еще раз.

Наконец, я выгляжу достойно и максимально серьезно.

– Что тебе терять? – не унимается подруга, но натыкается на мой серьезный взгляд и соглашается: – Хорошо, мисс Марпл. Кстати, завтра открывается фестиваль воздухоплавания неподалеку от Хо́линбейла. Там и отметим твою награду, а заодно поработаем.

– Почему именно там?

– Там обитают стариканы из разных комитетов и издательств. Пора расширять географию.

– Смотря на воздушные шары? – удивляюсь я.

– Сейчас это модно! Успешные мужчины больше не меряются машинами. Они предпочитают покупать воздушные шары, чтобы показать величие своего раздутого эго.

– Как скажешь.

– Тогда идем, – задорно смеется Тина, поправляя свой приталенный жакет, и берет меня под руку.

Теперь я чувствую себя комфортно и непринужденно смотрю по сторонам, прямо как она, но в толпе среди десятков людей вновь ищу только его.

– Кого ты ищешь? – хитро спрашивает Тина, заметив мой блуждающий взгляд.

– Никого, просто смотрю на праздник, – вру я.

– Ладно, но, кажется, тот парень вон там, – загадочно произносит подруга, склонившись к моему уху.

– Где? – автоматически переспрашиваю я.

– Попалась! Значит, ты все же ищешь его. Ладно, это секрет, – протягивает Тина и меняет тему: – Нам нужно совершить подвиг сегодня и уговорить миссис Нокс отпустить тебя на фестиваль. Пора развеяться, а то ты так и зачахнешь за своими книгами.

Это будет задачей не из легких, если вспомнить, что мама привыкла знать весь распорядок дня любимой дочери.

Хорошо, что папа договорился с деканом кафедры и взял выходной. Он настоящий волшебник и укротитель строптивых женщин! Благодаря ему, мама спокойно сидит за столиком и даже подпевает этой ужасной песне.

Значит, самое время для разговора.

– Садитесь. У вас есть планы на завтра? – интересует она, как только мы появляемся.

– Есть, миссис Нокс, – заискивающе отвечает Тина. – Завтра мы едем на фестиваль воздухоплавания.

– И зачем же? – удивленно протягивает мама, разглядывая наши лица, чтобы узнать правду.

– По работе. Там будет много издателей, – спокойно отвечает подруга, стараясь не выдать истинной причины поездки.

– Ничего, перенесем званый ужин на послезавтра, – вмешивается отец, будто чувствует, для чего мы собираемся в Холинбейл.

– Джон, это неприлично, – замечает мама. – Мы же договорились.