Долина папоротников - страница 4
Лиззи обхватила подушку руками, нащупав витиеватый узор металлического навершия.
В дверь постучали.
– Лиззи, это я, Хелен.
– Проходи.
Подруга скользнула в комнату, забравшись с ногами под одеяло.
– Вся комната выстудилась. Что случилось? Я места себе не находила от беспокойства. Куда подевался твой ключ? Ты видела... что-нибудь?
Лиззи вытащила руку из-под подушки, вздохнула.
– Я знаю не больше тебя, – сказала она. – Разделась, вывесила ключ за окно, легла в постель. И тут что-то...
– … или кто-то, – поправила ее Хелен.
– Что бы там ни было, – не стала спорить Элизабет, – оно распахнуло створку окна, затушило свечу и забросило этот ключ под мою кровать.
И девушка продемонстрировала подруге свою находку.
– Так он был у тебя? – восторженно ахнула Хелен, с благоговением касаясь как бы мистического предмета, который, как она полагала, держал в руке призрак.
Элизабет плечами пожала:
– Как бы да, только тут дело в другом, – замялась она, – это не ключ от моей комнаты.
Хелен выпучила глаза.
– Хочешь сказать...
– Именно так.
Они замолчали на какое-то время; теперь обычный на первый взгляд ключ казался Хелен таинственным артефактом: она вертела его из стороны в сторону, как бы пытаясь постичь его тайну простым созерцанием.
– То есть тебе неизвестно, какую дверь он отпирает? – осведомилась она. – Выглядит довольно внушительно. – Лиззи подтвердила сей факт кивком головы. – Зачем бы призраку подменять ваши ключи? – продолжала размышлять Хелен – Он должен был лишь... – Она вдруг запнулась от внезапно пришедшей в голову мысли.
– Что, о чем ты подумала? – не сдержалась Лиззи от любопытства.
И подруга заулыбалась:
– А что, если это указка на суженого? – сказала она. – Что, если призрак понуждает тебя отыскать подходящий замок и…
Лиззи встрепенулась: такая мысль не приходила ей в голову. Она была слишком взвинчена, чтобы связно соображать…
– Возможно, ты и права, – согласилась она, откидываясь на подушку с широкой улыбкой. – Возможно, дух суженого был более чем красноречив, и мне лишь стоит найти подходящую замочную скважину...
Они с Хелен переглянулись и захихикали, не в силах справиться с предвкушением настоящего приключения.
Неужели гадание удалось, и Хильде оказалась права?!
О том, что Лиззи дважды нарушила предписанные обрядом правила, она этой ночью так и не вспомнила.
3. 3 глава
Мистер Хэмптон спустился к завтраку в восемь утра. Ничто в его холеной, гладко причесанной внешности не говорило о долгих часах ночного бодрствования поначалу за игрой в карты, после – за делами семейными. И в его неполные сорок пять это было почти комплиментом...
Элизабет с Хелен успели к тому времени обрыскать кусты под окном: ключа в них не обнаружилось. И это лишь подтвердило теорию о находчивом призраке, оформившуюся к утру в достоверную истину.
– Надеюсь, вы хорошо провели эту ночь? – намазывая тост маслом, осведомился хозяин дома у девушек. – Никакие посторонние звуки не тревожили более ваш покой?
Тонкий намек на улыбку изогнул уголки его губ – Лиззи улыбнулась в ответ.
– Благодарю, отец, я спала, как младенец.
– Коим ты и являешься по существу, – заметил тот, откусывая от тоста.
В других обстоятельствах Лиззи вступила бы в пространные пререкания, вызванные подобным неуместным, как ей виделось, утверждением, однако сегодня сдержала себя: лишь пожала плечами.
– Вам виднее, отец. Однако матушка в моем возрасте уже носила под сердцем дитя...