Дом Красного Дракона - страница 10
- Ты принесла мне своего сына? – спросил Нобу. Магия младенца уже давила на старика, и он знал, что примет ребенка, но было что-то, что тревожило его.
- Простите меня, господин, - девушка подалась вперед, к самому лицу Нобу и прошептала, - Мою дочь хотят отдать в жертву драконам. А я скорее умру, чем позволю Императорским жрецам сделать это.
Старик нахмурился. Значит, в корзине девочка, понял он. Девочек в монастырь не принимали. Никогда. И Нобу не собирался нарушать правила. К тому же, она была незаконнорожденной дочерью Императора, а значит, должна была принять свою судьбу. С законом древних спорить нельзя!
- Уходи, - произнес Нобу твердо, - Ты знаешь правила. Уходи!
Молодая мать подняла на мастера Ши глаза, полные слез.
- Я умоляю вас! Я не уйду отсюда, пока вы не заберете моего ребенка!
- Делай, как знаешь! – ответил настоятель и вернулся назад, чтобы закончить обход просителей. Он отобрал еще четверых мальчиков, когда заметил, что Рейдер по-прежнему стоит рядом с наложницей и пристально смотрит на корзинку с младенцем. Затем драгг оглянулся на старика, и в его взгляде промелькнуло нечто странное, но Нобу понял то, что хотел сказать ему этот человек…или не человек?
- Ты знаешь законы!
- Я не хочу ничего знать про те законы, что придуманы вами, - ответил Рейдер, - Этот ребенок… - он кивнул на корзину в руках наложницы, - Ты возьмешь ребенка. Я настаиваю.
- Невозможно! – взмахнул руками Нобу Ши.
- Возьмешь! – почти приказал драгг.
Настоятель, чуть прищурив глаза, воззрился на Рейдера.
- Ты не совсем понимаешь…- начал было старик, но мужчина в шляпе поднял вверх руку, призывая его к молчанию.
- Прости, что перебил, - драгг чуть поклонился Нобу, - Я не всегда понимаю ваши человеческие причуды и знать не хочу причину, по которой ты отказываешься взять этого ребенка. Я чувствую в нем дар. Большую силу и ты знаешь, Ши, что я редко ошибаюсь. Я прошу тебя взять младенца.
Нобу нахмурился. Этот драгг не понимает, почему в мужской монастырь нельзя взять девочку, а точнее, даже не догадывается о том, какого пола ребенок, что принесла наложница. Более того, по закону, первая незаконнорожденная дочь Императора должна быть отдана в жертву драконам. Так было всегда и так должно быть, иначе кара падет на страну. Тут настоятеля осенила догадка и он подошел к Орин.
- Скажи мне, это не ребенок Императора Коджи? Ты родила от другого мужчины?
Лицо молодой женщины покрылось пятнами. В глазах мелькнула решимость… Мелькнула и погасла. Она не могла заставить себя солгать настоятелю тем более вот так, пристально глядя прямо в лицо.
- Как я могла, - прошептала она, - Это его дитя.
- Безумная! – Нобу покачал головой.
- Мне велели отнести ребенка сюда и сказали, что ты возьмешь ее, агир.
- Кто велел?
- Я не могу сказать.
- С чего это тот человек взял, что я приму дитя? – поинтересовался Нобу и оглянулся на драгга. Рейдер прошелся вдоль стены монастыря, поглядывая на старика и девушку. Светлые глаза сверкнули из-под полей шляпы, вспыхнув странным огнем.
- Я не знаю. Я поверила ему, поскольку у меня не было другого выбора.
- Возьми младенца, - прошелестел в голове Нобу голос драгга, хотя сам мужчина даже рта не раскрыл, а просто остановился и скрестив на груди крепкие руки, пристально посмотрел на настоятеля.
- Нет! – покачал головой старик и, решительно развернувшись спиной к Орин, направился к воротам монастыря.