Дорога к искуплению - страница 23



Гнолл поднялся из-за стола, он отправился в комнату Рио, вернувшись, Чексид положил на стол некий амулет на цепочке.

– Знаешь что это? – спросил гнолл.

– Талисман, похож на мой немного, – покрутив в руках камень, с выгравированными на нем какими-то рунами, ответил Бэрвин.

– Насколько я знаю, это родовой камень дворфов, – пояснил дядя. – По нему представители твоего народа определяют принадлежность к тому или ному дому и тейпу.

– Какое отношение это имеет ко мне? – недоуменно спросил Бэрвин.

– Этот талисман Рио снял с шей твоего отца…, настоящего отца.

Бэрвин, для более внимательного изучения, снова взял в руки камень, так же он снял с шеи свой амулет, сходство определенно было, рунического языка дворф не знал, но с виду письмена были совершенно разные.

– Что здесь написано? – спросил он.

– Не знаю, – почесав затылок, ответил дядя Чексид. – Я не силен в дворфийских рунах.

– Мой отец Рио Хэддинг, – дворф отложил амулет. – Для меня этого достаточно.

– Я рад, что ты так считаешь, – кивнул гнолл, – но если уж начали этот разговор, придется послушать все с самого начала. Это должен был рассказать тебе Рио, но раз уж так вышло, и он не успел этого сделать, придется рассказывать мне.

– Я слушаю, – дворф всем телом подался вперед.

– Мы с твоим отцом давно вместе, обычно мы работаем вдвоем, но так было не всегда, раньше нас было больше…, – начал Чексид, но дворф перебил его.

– Тот, кому принадлежит этот медальон, тоже раньше работал с вами? – спросил дворф.

– Нет, не работал, – отрицательно покачал головой гнолл. – Просто слушай. Тогда нас, если мне не изменяет память, было пятеро, я, Рио, бустумец, Соловей и Тарантул…, а нет, был еще один…, из Штарида…, не помню, как его звали. Ну, не важно, мы тогда уходили от погони, за нас в тот момент крепко взялась инквизиторы Приората.

– Инквизиторы? Кто это? – вскинул брови Бэрвин.

– Там на большом материке, на Фагноре, так называется карательный орган религиозного ордена Приората Кармилора, – пояснил Гнолл. – Нас загнали в Лидиаль, там мы и натолкнулись на дворфов, уж не знаю, чего они-то там забыли в этом лесу. Твой отец не хотел нападать, но так уж получилось. Бустумец Байкар, пустил свою чертову стрелу. Пришлось сражаться. Твою мать убил все тот же Байкар, выстрелив ей в спину. Там погибли Соловей, Тарантул и…, ага вспомнил, и Багор. Бустумца убил я…, а дворфа…, твоего настоящего отца…, убил Рио. Если тебе будет легче, то это был акт милосердия, дворф уже был ранен отравленным клинком, ему в любом случае было не выжить.

– Зачем…, зачем вы напали на них? И почему за вами кто-то там гнался? – мрачно теребя себя за бороду, пробормотал Бэрвин.

– Еще не догадался? – гнолл вопросительно глянул на дворфа. – Как ты думаешь, что за работа у нас такая была на той земле?

– Не знаю, – сердито буркнул Бэрвин. – Хватит загадок.

– Мы, я и твой отец Рио, мы разбойники. Мы промышляли там тем, что грабили и убивали. Вот так-то парень. Но на дворфов нападать Рио не хотел…, все этот чертов бустумец.

– Я догадывался, – Бэрвин снова взял в руки дворфийский амулет, и некоторое время изучал его, но ничего нового на нем не обнаружил.

– Тебя, Рио тогда забрал с собой, уж не знаю почему, приглянулся ты ему, наверное. И этот медальон тоже оттуда, – он указал на камень, который вертел в руках дворф.

Некоторое время молчали, Чексид успел выкурить пару трубок, прежде чем Бэрвин снова заговорил.