Дыхание потустороннего - страница 30
– Но… почему Пуэбла-де-Монтальбан? – пробормотал падре Антонио. – Это маленькая, незначительная деревня. Там нет ничего, что могло бы привлечь внимание дьявола.
– Может быть, вы ошибаетесь, падре Антонио. Может быть, там есть нечто, что мы не видим. Или, может быть, это просто испытание. Испытание нашей веры. Испытание нашей решимости.
Дон Фернандо вернулся к столу и снова взял в руки донос.
– Отец Хуан упоминает о странном юноше, появившемся в деревне несколько недель назад. Описывает его как… харизматичного.
– Харизматичного? – переспросил падре Антонио.
– Да. С завораживающим голосом, странными речами и способностью привлекать к себе внимание. Он также говорит, что юноша общается с воронами.
– Общается с воронами? – Падре Антонио покачал головой. – Это звучит… нелепо.
– Нелепо? – Дон Фернандо усмехнулся. – Все, что связано с дьяволом, звучит нелепо, пока не становится реальностью. Я думаю, нам стоит послать кого-нибудь в Пуэбла-де-Монтальбан, чтобы разобраться в происходящем.
– Кого вы имеете в виду, сеньор? – спросил падре Антонио.
Дон Фернандо задумался на мгновение.
– Я пошлю брата Мартина, – сказал он наконец.
Падре Антонио вздрогнул.
– Брата Мартина? – переспросил он. – Но… он такой… ревностный. Такой… нетерпимый.
– Именно поэтому я его и посылаю, – ответил дон Фернандо. – Брат Мартин не боится ни дьявола, ни его слуг. Он тверд в своей вере и беспощаден к еретикам. Он – идеальный человек для этой миссии.
– Но, сеньор, – попытался возразить падре Антонио, – брат Мартин… он иногда переходит черту. Он слишком жесток.
– Жестокость необходима, падре Антонио. В борьбе со злом нельзя быть мягким. Нужно искоренять его без жалости и сомнений. И брат Мартин это понимает лучше, чем кто-либо другой.
Дон Фернандо позвонил в колокольчик, стоящий на столе. В кабинет вошел стражник в черной форме.
– Приведите ко мне брата Мартина, – приказал дон Фернандо.
Стражник поклонился и вышел. Через несколько минут в кабинет вошел брат Мартин. Это был высокий, крепкий мужчина с суровым лицом и пронзительными серыми глазами. На его плечах лежала черная мантия инквизитора, а в руках он держал большой деревянный крест.
– Вы звали меня, сеньор? – спросил брат Мартин, его голос был хриплым и резким.
– Да, брат Мартин, – ответил дон Фернандо. – У меня есть для тебя поручение.
– Я слушаю вас, сеньор.
Дон Фернандо передал ему донос отца Хуана.
– Прочти это, брат Мартин. И отправляйся в Пуэбла-де-Монтальбан. Выясни, что там происходит, и прими все необходимые меры.
Брат Мартин внимательно прочитал донос. Его лицо оставалось невозмутимым.
– Я понимаю, сеньор, – сказал он, закончив чтение. – Ересь. Колдовство. Служение дьяволу. Я разберусь с этим.
– Я не сомневаюсь в этом, брат Мартин, – ответил дон Фернандо. – Но будь осторожен. То, с чем ты столкнешься в Пуэбла-де-Монтальбан, может оказаться более опасным, чем ты думаешь.
– Я не боюсь опасности, сеньор, – ответил брат Мартин. – Я боюсь только Бога.
– Хорошо, брат Мартин. Отправляйся в путь. И да пребудет с тобой благословение Господне.
Брат Мартин поклонился и вышел из кабинета. Дон Фернандо снова посмотрел в окно. Ночь над Толедо становилась все темнее и глубже. Он чувствовал, как тьма сгущается не только над городом, но и над всем миром.
Он знал, что дьявол не дремлет. И что борьба с ним будет долгой и трудной.
На следующий день, на рассвете, брат Мартин вместе с отрядом солдат покинул Толедо и направился в Пуэбла-де-Монтальбан. Дорога была долгой и утомительной. Солдаты шли молча, ощущая на себе тяжелый взгляд своего командира.