Фараон. Книга 1 - страница 30
– Настоящая мама Менхеперра, – добавил он, видя, что я даже не пошевелился на месте.
Я тяжело вздохнул.
– Иди, не стой столбом, поговори с ней приватно, чтобы никто не слышал, – тыкнул я в него жестом.
– Менхеперра, сынок, что происходит? – женщина испуганно переводила взгляд с меня, на него.
Бенермерут отлип попой от стены и, тяжело вздохнув, подошёл ближе к Исиде, поклонился и взял её за локоть.
– Госпожа Исида, прошу вас, это тяжёлые сведения. Вам нужно будет присесть.
Через пару минут, как они ушли, из соседней комнаты раздались громкие рыдания, и они вернулись только спустя полчаса.
– Простите, – я развёл руками, поскольку горе женщины, конечно, меня задело, но не я был причиной этого переноса, так что особой вины за собой не чувствовал.
Исида всё никак не могла поверить в случившееся, только моё холодное и отстранённое поведение убедило её наконец, что её не разыгрывают и это всё не шутка.
– Присаживайтесь, госпожа, – я показал ей на место рядом с собой, – чем я могу помочь?
Она осторожно, словно к ядовитой змее, подсела, и на глазах снова показались слёзы.
– Царь вызвала меня из храма письмом, сказав, что я теперь воссоединюсь со своим любимым сыном в его поместье, – ответила она, – если бы я знала, что его нет, осталась бы просить богов вернуть мне его.
– Ну, Амон вряд ли бы тебя послушал, – задумчиво сказал я, – парнишка ему понравился, так что наверняка сидят сейчас, играют вместе в сенет и думать не думают о материнских чувствах.
Если таким образом я думал её успокоить, то ошибся, она, наоборот, расплакалась и, извинившись, вышла вместе со служанками прочь. Я услышал лишь тяжёлый вздох Бенермерута, снова слившегося со стеной. К сожалению, это была не последняя встреча за сегодня, ко мне вскоре прибыл Усерамон, с парнем примерно моих лет, но с живым взглядом, радостной улыбкой и целой кипой листов папируса в руках.
– Долгих лет царствования, твоё величество, – поздоровался он, поклонившись, его спутник сделал ровно то же.
– И тебе не хворать, – ответил я, не понимая, чего эти-то припёрлись.
– Рехмир, мой племянник, – показал он на парня рукой, – подающий огромные надежды юноша.
– И как это касается меня? – лениво поинтересовался я.
– Царь Хатшепсут отозвала его с поста градоначальника и верховного жреца в Гелиополе, – объяснил он, – и назначила управляющим твоего поместья, царь.
– Какой-то странный карьерный рост, – не понял я, – или он был предан тебе больше, чем ей?
Визирь косо посмотрел на меня, и стало понятно и без слов, что царица решила сделать ход конём и вместе со мной отправляла в ссылку всех, кто ей сильно мешал или отвлекал внимание.
– А-а-а, – понятливо протянул я, – хитрая баба хочет всех собрать в одном месте, чтобы было их легче контролировать. А кто нас охранять тогда будет?
– Отборная гвардия, – спокойно ответил визирь, – как было сказано в указе, «чтобы защитить возлюбленного брата своего царя от всяческих внешних угроз».
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение