Феи - страница 3
Она ошиблась. Уголок Мастеров находился не среди живописных холмов впереди. Он был внизу, в маленькой пыльной долине, среди извилистых корней деревьев. Он не был таким ярким и цветущим, как остальная Долина Фей. Динь-Динь вновь почувствовала лёгкое разочарование.
– Ох, – это всё, что она могла сказать.
Боббл гордо улыбнулся.
– Потеряла дар речи, да? – спросил он.
Ему показалось, что она вздохнула от восхищения. Динь не стала его разубеждать. Клэнк и Боббл полетели в свой неброский закуток, и Динь осторожно последовала за ними.
Однако, едва приземлившись, она поняла, что Уголок Мастеров был по-своему очарователен.
В отличие от обычных домиков-цветов, дома мастеров были построены из веток и листьев. Каждый был уникален своей формой и стилем.
Само место было полно жизни. То тут, то там Динь видела прелестных полевых мышат, которые тащили телеги, полные вёдер и корзин.
Куда бы Динь ни посмотрела, повсюду видела она что-то новое и увлекательное. Во все стороны сновали феи-мастера, воздух был наполнен визжанием пил, стуком молотков и подбадривающими криками.
Впервые с того момента, как новенькая увидела мастеров, ей начало казаться, что, возможно, всё будет не так уж плохо.
Она шла за Клэнком и Бобблом, удивляясь тому, насколько разнообразную работу выполняли мастера.
Одна компания строила карету, используя цветок для крыши, а для кабины – тыкву. Другая ставила на конвейер корзины из цветов ириса.
– Отправляют часть припасов в мастерскую, – пояснил Боббл.
– Они доставляют часть припасов в мастерскую! – повторил Клэнк с тем же воодушевлением, что и Боббл, чтобы Динь наверняка обратила на это своё внимание.
Наверху феи заполняли желудями плетённые из травы корзины. Боббл поправил очки-росинки.
– Берегись падающих… семян клёна! – крикнул Клэнк, прежде чем Боббл смог закончить фразу за него.
Боббл указал на скопление маленьких домиков:
– Вон там живёт большинство из нас. Там и твой дом.
– Хей, вот твой дом, Динь-Динь! – радостно вторил Клэнк.
Боббл попытался сделать ему замечание, что перебивать невежливо, но Клэнк уже летел к красивому круглому домику, спрятавшемуся среди корней.
– Это мой? – Динь уставилась на домик.
Она с трудом верила в происходящее, настолько всё это было здорово. Её домик был похож на чайничек из коры – невысокий, приземистый и круглый, а корень сверху изгибался, будто ручка. Изящный зелёный листок образовывал крышу, и Динь заметила дымоход, выглядывающий сверху. Она последовала за Клэнком, затаив дыхание. Но, войдя, она восхищённо выдохнула.
– Мы надеялись, что новичок окажется одним из нас, – признался Боббл. – Так что мы всё приготовили.
Изнутри её маленький домик был просто чудесным – круглым и уютным, с деревянными стенами, плетёной мебелью и шторками из листьев. Динь была очарована: казалось, кто-то подготовил всё специально для неё. В предвкушении новых сюрпризов она заглянула в шкаф. Он оказался заполнен незатейливыми зелёными нарядами, сшитыми из листьев, один другого больше. Ой-ёй, обставлено всё было здорово, а вот выбор одежды… ну… Она даже не знала, что сказать. Клэнк и Боббл заметили её смятение.
– Мы приготовили немного рабочей одежды, – начал Боббл.
– Но мы не знали твоего размера, – перебил Клэнк.
– Да, мы извиняемся, но…
– Но, возможно, она будет немного велика тебе.
– Ну это только потому…
– Что ты такая крошечная! – закончил Клэнк. Он посмотрел на Динь-Динь через просвет между пальцами, будто измерял её.