Феи - страница 4



– Хватит, Клэнк. – Боббл ткнул Клэнка локтем, намекая, что тот ведёт себя невежливо.

Динь улыбнулась им так широко, как смогла, показывая, что вовсе не обиделась. Она что-нибудь придумает. Здесь и так было столько всего замечательного, что она едва не лопалась от счастья. С явным облегчением Боббл улыбнулся, поняв, что она не расстроилась.

– Пожалуйста, приходи в мастерскую, как будешь готова. Фея Мэри захочет познакомиться с тобой!

Клэнк и Боббл поклонились и оставили Динь наслаждаться новым домом. Она очень хотела получше узнать Долину Фей! Но, прежде чем выйти из дома, хорошо бы надеть что-нибудь вместо ночной сорочки из одуванчика. Динь нырнула в огромный балахон, взятый из шкафа. Размер был идеален – для Клэнка. Минутку подумав, Динь схватила со стола ножницы и принялась за работу. При помощи сосновой иголки и нити-паутинки проблема гардероба была окончательно решена. Прядь светлых волос упала маленькой швее на глаза, и она раздражённо её отбросила. Если бы можно было ещё сделать что-то с волосами… Она взглянула в зеркало и одной рукой скрутила волосы в пучок на макушке. Её губы изогнулись в довольной улыбке. Ага!

Вот она и готова.

Глава 4


Мастерскую Динь нашла по стуку молотков. Большая комната, заставленная столами и столярными станками, была наполнена шумом. Все рабочие места были буквально завалены корзинами, сплетёнными из травы, вёдрами из желудей и мешками из шёлковых ниток-паутинок.

В дальней части мастерской Динь заметила Клэнка и Боббла, ремонтирующих повозку. Она поспешила к ним.

Клэнк пытался – безуспешно – насадить на ось колесо, изо всех сил колотя по нему каменным молотком.

Боббл потянул Клэнка за тунику.

– Стоп! – сказал он и наклонился, чтобы осмотреть жердь. – Прут пятого калибра для оси? Клэнк, я же говорил, что нужна семёрка!

– Ты сказал – пятёрка, – упёрся Клэнк.

– Я сказал – семёрка! – стоял на своём Боббл. – Клэнк, говорю тебе, иногда ты ведёшь себя так… так мило, – запнувшись, закончил он, заметив Динь-Динь.

Клэнк уставился на неё.

– А это кто? – спросил он Боббла.

– Это же Динь-Динь, тугодум ты этакий! – ответил Боббл.

– О-о-о! – Клэнк даже рот открыл от удивления.

Динь-Динь не смогла удержаться от смеха. Она знала, что выглядит иначе, – но не понимала, насколько! Динь огляделась.

– Ух ты! – воскликнула она. – Все кажутся такими занятыми!

– Ну, весна сама не начнётся! – сказал Клэнк.

Боббл кивнул.

– Всё правильно, мой громкий друг, и мы – мастера – важная часть всего этого. – Он повернулся к Динь. – Мы сейчас тебе объясним, мисс Динь!

– Мы строим и чиним! – начал петь Боббл.

– Творим! Мастерим! – присоединился Клэнк.

– Мы жёлуди в вёдра…

– …легко превратим!

– Для птичек мы сёдла…

– …и сумки сошьём!

– А наши корзинки…

– …наполнят зерном!

– Весна не наступит, ты знаешь, без нас!

– Да, нам, мастерам, не до скуки сейчас! – пропели они вместе.

Динь-Динь в восторге захлопала.

– Это было восхитительно!

– Вот видишь, мисс Динь, – заключил Боббл. – Мы помогаем феям всех талантов нашими творениями!

– К сожалению, всем этим феям в этом году не повезло, – прервал их суровый голос. – Ведь мы не сможем доставить им всё необходимое без повозок!

Боббл и Клэнк повернулись к пухленькой фее-мастерице, подлетевшей к ним.

Волосы её были по-деловому убраны назад, а из каждого кармана зелёной рабочей туники торчало по инструменту. Фея мягко приземлилась и что-то быстро прикинула на счётах из зёрнышек.