Фернандо Магеллан. Том 3 - страница 28
– Альбо здоров? – прервал молчание Эспиноса. – Где Пунсороль?
– Заняты делами, – нехотя ответил Карвальо.
– Ты принимаешь решения без них?
– Иногда советуюсь.
– Зачем здесь писарь? – альгвасил недовольно посмотрел на Баррутиа.
– Он мой помощник.
– Вместо Франсиско?
– Ты пришел ссориться? – Жуан упрекнул альгвасила. – Я сам выбираю друзей.
– Магеллан не пренебрегал советами офицеров, – напомнил Эспиноса, разглядывая нескладную фигуру писаря, его красную крупную переносицу на подслеповатом лице, выступившие на залысинах капельки пота.
– Оно и видно… – ухмыльнулся Карвальо, намекая на безрассудное решение капитан-генерала отправиться на Мактан. – Если бы ты сказал правду, то мы бы сейчас не стояли посреди гавани в ожидании милостей Сирипады.
Он обвел взглядом побережье, свайные домики с соломенными крышами, сбившиеся в кучку лодки.
– Где ты сидел, когда мы дрались на острове?
– Лучше скажи, сколько заплатил тебе капитан-генерал за убийство Мендосы? – парировал Жуан.
– Это сплетни! – вспыхнул Эспиноса.
– Разве? – зло улыбался Карвальо, приглашая в свидетели Элькано, но тот безучастно разглядывал стол, водил пальцем по сучкам, как по островам на карте. – Фернандо отдал тебе имущество и деньги казначея, – закончил Жуан, не найдя поддержки у кормчего.
– Жарко сегодня, – заметил Баррутиа, утирая ладонью пот.
– Печет… – согласился Элькано, отрываясь от занятия и кладя руку на плечо Гонсало. – Скоро мы свихнемся от духоты.
– Он оскорбил меня! – обиделся Эспиноса.
– Ты первым вспомнил старое. Сейчас не время.
– У нас в трюме остались одни крысы, – покачал головою писарь, как бы продолжая прерванный разговор. – Хоть занимайся грабежом…
Он тяжело вздохнул, поднял добрые заботливые глаза на капитана «Виктории». «Чего ты надулся?» – как бы укорял его.
– Крысы? – переспросил сраженный альгвасил.
– У нас не лучше, – добавил Элькано.
– Давайте подумаем, что делать дальше? – предложил Баррутиа.
– Надо ждать, – молвил баск вместо молчавших товарищей. – Без лоцманов и продовольствия мы не найдем Молукки.
– Пробоину обнаружили? – обычным тоном осведомился Жуан.
– Швы текут, надо конопатить, – доложил Элькано. – Заткнули изнутри тряпками, но это до первого шторма. Нужны смола, деготь, новые доски…
– Зря ты отпустил лоцманов, – обиженно пробормотал альгвасил. – Опять не посоветовался… Они показали бы дорогу к соседним островам.
– Я обещал им свободу на Брунее, дал рыцарское слово, – оправдывался Карвальо. – Пришлось вместе с джонкой вернуть товары да за посредничество в переговорах заплатить из королевской казны.
Баррутиа удивленно посмотрел на него.
– Поздно жалеть об этом, – сказал Элькано, опасаясь нового конфликта.
– Поймаем других лоцманов, – заверил писарь.
– Захватим силой продукты, – поддержал Жуан.
– Здесь? – Эспиноса кивнул на берег.
– В гавани, – пояснил капитан.
– С пустыми желудками и дырявыми судами? – усмехнулся баск. – Пока мы будем возиться с добычей, туземцы выйдут на ветер и запрут океан.
– Сделаем неожиданно, – загорелся азартом Карвальо. – Выберем удобный момент и…
– За нами следят, – возразил Элькано, – а ночью легко сесть на мель.
– В чужой гавани на мели – верная смерть! – добавил Эспиноса.
– Дождемся прилива.
– Корабли не выдержат прибойной волны, – упорствовал Элькано. – «Виктория» течет, «Тринидад» подгнил, – разве ты не знаешь этого?
– Знаю, – согласился Жуан, – но не вижу иного выхода.