Габриэль. Спасённый во тьме - страница 13
Его пальцы обхватывают моё горло – не сжимая, просто удерживая, заставляя смотреть ему в глаза. Он снова разворачивает меня лицом к себе, резко прижимая к стене, его поцелуй горячий, требовательный.
Его движения становятся быстрее, резче, глубже. Он рычит мне в ухо:
– Non voglio perderti – Я не хочу тебя терять.
И вдруг он выходит из меня, смотрит в глаза и почти срывающимся голосом шепчет:
– Я люблю тебя.
Он целует меня снова.
– Я люблю тебя.
Ещё один поцелуй, более глубокий.
– Я люблю тебя, – в третий раз, словно запечатывая это признание между нашими телами.
– Ты – моё сердце. Навсегда, Беатрис.
Его руки обнимают меня, защищая от всего мира, пока тёплая вода струится сверху, смывая остатки ночи. Я закрываю глаза, желая остаться в этом моменте навсегда.
– Я твоя навсегда, Габриэль.
После душа он быстро оделся и ушёл на встречу с Домани. А я тем временем подготовила для него сюрприз и горжусь тем, что сделала за день.
– Ты уверена, что не хочешь подождать внутри, Беа? – рядом бурчит Чиччо, кутаясь в куртку. – На улице так холодно, что у меня соски вот-вот стекло порежут.
Я смеюсь, подпрыгивая на месте, чтобы хоть немного согреться на тротуаре перед отелем.
– Да ладно, Чиччо, это часть приключения! Ты же сказал ему подъехать к парадному входу, а не в гараж, верно?
– Да-да, я всё устроил.
Яркие фары, отражающиеся в изгибе подъездной дорожки, привлекают моё внимание, и я широко улыбаюсь. Наклоняюсь, достаю то, что мне нужно, и протягиваю Чиччо.
– Вот, возьми домой и насладись.
Я целую его в щёку, не сдерживая улыбки, когда замечаю, что он слегка краснеет.
– Спасибо, Беа. Очень мило с твоей стороны, но ты не должна была.
Глаза Чиччо беспокойно бегают, но я уверена, что он смотрит поверх моей головы – на Габриэля.
– Я сделала больше еды специально. И не беспокойся, он теперь в моих руках.
Я подмигиваю ему, и он усмехается, благодарит меня снова, затем кивает Габриэлю и Грассо, которые выходят из внедорожника. Грассо временно использует трость, а Домани выходит с заднего сиденья.
– Buonasera, gentlemen – Добрый вечер, господа.
Я улыбаюсь.
– Грассо, я так рада видеть тебя снова на работе и таким здоровым.
Он подмигивает мне в ответ.
– Рад вернуться к делу.
Я переключаюсь на Габриэля и Домани.
– Надеюсь, вам удалось найти какие-то ответы по поводу того, что случилось вчера?
– Что это? – Габриэль игнорирует мой вопрос, указывая на конную карету.
Я глубоко вдыхаю, напоминая себе не делать поспешных выводов, затем наклоняюсь, достаю ещё два термоса, завернутые бутерброды и, наконец, две стеклянные бутылки колы, передавая их Домани и Грассо.
Целую Габриэля, и он тут же обнимает меня, удерживая дольше, чем обычно.
– Мы с тобой отправляемся на давно заслуженное романтическое свидание, amore mio – моя любовь.
Я снова нежно касаюсь его губ.
– Я взяла еду для нас, и знала, что у тебя с собой будут ребята, поэтому приготовила запас. В машине ещё кто-то есть?
Медленная, довольная улыбка расползается по его лицу.
– Смайли. Но он ест за троих.
Я смеюсь, утыкаясь лицом в его грудь. Его запах окутывает меня, и я радуюсь, что от него больше не пахнет сигаретами.
– Ничего страшного, я приготовила достаточно. Отпусти меня, я передам ему еду.
– Я тебя не отпущу, mia patatina – моя картошечка, никогда.
Он прижимает меня крепче, затем легко подхватывает на руки и несёт к карете.
– Грассо, забери еду для Смайли, а потом принеси мне сумку, – говорит он, не выпуская меня из рук.