«Гамлет». Стихотворный перевод с восходящей рифмой Фёдора Бавтрикова - страница 8
И влил в ушные раковины мне.
Настой из тиса так враждует с кровью,
Что яд быстрее ртути рвется сквозь
Природой приоткрытые ворота,
Аллеи и каналы наших тел.
Он действует мгновенно и ужасно,
Как творог на прокисшем молоке
Сворачивая кровь в здоровом теле.
Так было и со мной: кора из струпьев,
Как Лазаря библейского проказа,
Покрыла тело с ног до головы.
Во сне я был лишен рукою брата
И жизни, и короны, и супруги.
Подрезан, как цветок, в грехе расцветший:
Без исповеди и без причащенья,
Порока полный, не раздав долги,
Я был отправлен дать ответ пред Богом.
И в этом главный ужас безымянный!..
Но, если ты мой сын, не позволяй
Сожрать гнилью разврата и инцеста
Святое ложе датских королей.
Какой бы способ мести ты не выбрал,
Прошу, не запятнай ни ум, ни душу
Затеей против матери твоей.
Оставь ее богам и тем шипам,
Что поселились в сердце королевы,
Колоть ее и жалить. Но прощай.
Почуял светлячок, что скоро утро,
И тушит свой ненужный огонек.
Прощай, сынок, и помни обо мне.
Призрак уходит.
Гамлет
Архангелы! Земля! Кого же звать?
Не ад ли? Тише, тише, сердце, тише!
Не рассыпайся в прах, земная плоть,
Дай жесткую опору. Помнить! Помнить!
Несчастный дух, я буду помнить все,
Пока есть память у больной планеты.
Но из таблицы памяти моей
Я вычеркну все записи пустые,
Все афоризмы из прочтенных книг,
Все формы пережитых напряжений,
Все образы, весь опыт юных лет -
Все, что скопилось в этой черепушке.
И только твой приказ заполнит мозг
Единственной строкой: "Прощай и помни!"
Не смешиваясь с низменным. Господь!
Здесь самая порочная из женщин
И злобный Каин с чертовой улыбкой.
Где записная книжка? Запишу,
Что можно улыбаться. Улыбаться
И быть братоубийцей и мерзавцем,
По крайней мере, в Дании родной.
Записывает.
Ах, дядя, вот Вы где! Теперь запишем
Девиз: "Прощай и помни обо мне".
Поклялся я!
Марцелл и Горацио
(за сценой)
Милорд, милорд!
Марцелл
(за сценой)
Лорд Гамлет!
Горацио
(за сценой)
Храни его Господь!
Гамлет
Да будет так.
Марцелл
(за сценой)
Эгегегей, эгегегей, милорд!
Гамлет
Цып-цып-цып-цып! Лети сюда, птенец!
Входят Горацио и Марцелл.
Марцелл
Вы здесь, милорд! Ну, как?
Горацио
Какие вести?
Гамлет
Чудесненько.
Горацио
Расскажете, милорд?
Гамлет
Нет. Вы проговоритесь.
Горацио
Никогда!
Клянусь небесным сводом.
Марцелл
Я – могила!
Гамлет
Могло ли сердце думать о таком?..
Но это тайна, да?
Марцелл
Клянусь!
Горацио
Клянусь!
Гамлет
Не родилсЯ среди датчан подлец,
Который бы не метил в негодяи.
Горацио
Не нужен призрак, вставший из могилы,
Чтоб рассказать такое…
Гамлет
Да, ты прав.
Теперь, отбросив ворох церемоний,
Пожмем друг другу кисть и "кто куда".
Вы – в сторону желаний или дел -
У всех ведь есть дела или желанья -
А мой убогий жребий приведет
Меня туда, где можно помолиться.
Горацио
Какой-то ураган несвязных слов.
Гамлет
Прости, что я тебя обидел, друг!
От всей души, прости!
Горацио
Здесь нет обиды.
Гамлет
Святейший Патрик говорит, что есть.
Великая обида. А про призрак
Скажу как на духу: он честный дух.
Вам важно знать, что было между нами?
Умерьте любопытство как-нибудь.
Ученый и солдат, друзья мои, -
А вы мои друзья – я все же должен
Вас попросить о крохотной услуге.
Горацио
Что б ни было, мы все исполним, принц.
Гамлет
Тогда не говорите никогда
И никому, что видели сегодня.
Горацио и Марцелл
Мы этого не сделаем, милорд.
Гамлет
Конечно, нет. Но где же ваша клятва?
Горацио
Клянусь, милорд, я не проговорюсь.
Марцелл
Я не проговорюсь, милорд, клянусь.
Гамлет
Нет, на мече!
Марцелл
Но мы же поклялись.