Генерал Подземелий – 1 - страница 18



А еще мне снилось, как я освобождаю ее от Арчибальда. Мы с командой врываемся в его лагерь, я говорю какую-то невероятно крутую фразу, и она падает мне в объятия со слезами благодарности.

Классический синдром белого рыцаря, конечно. Но что поделать – видимо, у меня проблемы с равнодушием к несправедливости.

Проснулся я от звуков пробуждающегося города за окном. Солнце уже поднялось, и я понял, что проспал завтрак. Схватив кусок хлеба из своих запасов, я прикинул время до сбора группы.

Центральная площадь была в пяти минутах ходьбы, но у меня не оставалось времени на неторопливую прогулку. Можно было бы побежать, но потеть перед встречей с командой казалось не лучшей идеей.

Впрочем, у меня был более элегантный способ добраться до места назначения.

Я отошел в тихий переулок, убедился, что никто не смотрит, и произнес:

– Возвращение!

Мир вокруг меня заволокло знакомым белым сиянием, и через мгновение я стоял на центральной площади Палмдейла. Именно здесь я впервые материализовался в этом мире – видимо, система установила эту точку как мой "дом".

Легкое головокружение и ощущение нехватки маны напомнили, что телепортация – удовольствие не бесплатное. Но в целом заклинание работало отлично.

– Вот и наш герой! – Брэд махнул рукой от группы людей, собравшихся возле фонтана. – Как раз вовремя.

Рядом с ним стояло около десяти человек в полном боевом снаряжении. Все выглядели как профессионалы своего дела – спокойные, собранные, с той особой уверенностью, которая приходит только с опытом.

– А вот и твои новые вещи, – добавил Брэд, указывая на аккуратно упакованный рюкзак и свертки с одеждой.

Я подошел к своему снаряжению и сразу почувствовал разницу. Рюкзак выглядел точно так же, но теперь на нем светились едва заметные руны зачарования. Когда я его поднял, он весил не больше обычной спортивной сумки.

– Черт возьми, – пробормотал я с восхищением. – Это магия, а не рюкзак.

Одежда тоже была готова – простая на вид, но приятная на ощупь ткань с легким мерцанием защитных чар. Я переоделся в палатке, которую предусмотрительно поставил один из торговцев, и вышел, чувствуя себя совершенно по-другому.

В зеркале торговой лавки я увидел незнакомца. Зачарованная одежда не только защищала, но и как-то подчеркивала фигуру, делая меня стройнее и выше. Лицо казалось более зрелым, взгляд – более уверенным.

– Ну как, готов к приключениям? – спросил Брэд, окидывая меня оценивающим взглядом.

– Готов ли я? – Я посмотрел на свою команду опытных бойцов, потом на свой зачарованный рюкзак, затем на собственное отражение в витрине. – Честно говоря, не знаю. Но единственный способ это выяснить – пойти и посмотреть.

– Правильный настрой! – рассмеялась кто-то из команды – женщина с двуручным мечом и доспехами, которые выглядели так, будто пережили несколько войн.

Да, определенно время попробовать себя в роли авантюриста. И посмотреть, не переоценил ли я свои способности.

Глава 17

Мы покидали Палмдейл без особых церемоний. Несколько жен и детей пришли проводить своих мужчин, но в основном город отнесся к нашему походу как к рутинному мероприятию. Что, в принципе, логично – для местных жителей отряды авантюристов уходили и возвращались регулярно, как автобусы по расписанию.

Но для меня это был первый поход, и куча вопросов крутилась в голове. Особенно один.

– Брэд, – обратился я к гильдмастеру, когда мы отошли от города на приличное расстояние, – можно личный вопрос?