Город Мёртвых. 1 том - страница 25



– Так что ты решила на счёт плана? – наконец вернулся к вчерашнему разговору Том.

– Нам нужна карта, – с готовностью ответила я, мысленно благодаря англичанина за смену темы. – И координаты.

– Где мы возьмём координаты?

– Мы вернёмся к твоему самолёту.

– Что? – опешил мужчина, – Как ты планируешь их там отыскать? Ты видела, что с ним стало?

– Замечу, мы не знаем, в каком сейчас состоянии самолёт. Но взрывов мы не слышали, а значит можно надеяться на лучшее. Весь вечер и ночь лил дождь, он потушил пламя. Если самолёт окончательно не развалился, мы сможем пробраться внутрь.

– Электроника в кабине пилота, скорее всего, вышла из строя, – предположил мужчина.

Я отложила рюкзак и решительно вернулась в комнату. Стенсбери встал, очевидно, уже собираясь идти за мной на кухню и выяснять основания для такого рискованного мероприятия.

– Вас вёз необычный самолёт, Том, – предъявила я неоспоримый факт. – Скорее всего, у пилотов должны были быть ещё способы добраться до бункера, как раз на случай, если приборы выйдут из строя. Если мы найдём хоть какую-то уцелевшую информацию – это может нас спасти!

– Это опасно.

– Скорее всего да, – пожала я плечами, ухмыляясь. – Но у нас не будет другой возможности.

Англичанин что-то с сомнением прикинул в голове.

– Пожалуй, ты права, – наконец, согласился он. – Но если…?

– Давай будем решать проблемы по мере их поступления?

– Допустим. Тогда начнём с первоначальной – как мы выберемся из квартиры?

Я была готова и к этому вопросу. Подойдя к окну, я со всей силы дёрнула штору. Пластмассовые крючки окончательно выгнулись на четвёртый подход, и штора послушно упала на пол.

– Вот! – довольно продемонстрировала я результат своему спутнику. – Осталось сорвать все оставшиеся, добавить пару простыней и пододеяльников, связать всё это – и можно спускаться.

– Слишком экстравагантно, – ухмыльнулся Томас.

– Ну, прости. Пожарной лестницы нам не досталось, придётся вот так… Благо, что есть окно, выходящее не во двор. Если повезёт, даже хвост не поймаем.

Стенсбери с сомнением оглядел валяющуюся штору, меня, полную решимости и, наконец, сдался:

– Ну, раз уж у нас нет плана лучше этого…

– Эй! Это отличный план, – не согласилась я с ним, недовольно скрещивая руки на груди.

Том хитро прищурился и несогласно покачал головой:

– Ты могла придумать лучше.

– Я решила поэкспериментировать, – улыбнулась я многообещающе.

– Я заметил.


Глава 5. Выстрел


Нет, я не в первый раз крепила эту своеобразную «лестницу», но загвоздка была в том, что ничего тяжелее дивана мы не нашли. Как следствие – материала понадобилось больше, а до земли нам не хватало всего каких-то три метра. Проблема ещё была и в том, что мы не рассчитали этого, и я додумалась пойти первой.

– Эмм… Том, – я нерешительно посмотрела наверх, стараясь не акцентировать внимание на филейной части висящего чуть выше товарища.

– Ты спускаешься дальше или нет? – озадаченно спросил англичанин, с некоторой опаской поглядывая на окна квартиры третьего этажа.

После недолгих споров мы решили, что лучше нам спускаться не по очереди, а вместе. Ткань могла не выдержать долгого напряжения, и мы рискнули взять её прочность скоростью. Ноги прекратившего спуск Тома медленно, но верно соскальзывали с узла. Под нашей общей тяжестью ткань была натянута до предела, и вся разноцветная конструкция пружинисто раскачивалась, со стороны напоминая безумный разноцветный аттракцион. И всё было бы дико смешно, если бы не так грустно.