Город Мёртвых. 1 том - страница 66



– Вот, скажи, что я опять тебе сделал?

– Задаёшь неприятные вопросы.

– О-ох, – закатил глаза англичанин. – Я понял, тебя лучше вообще ни о чём не спрашивать!

– Ну, почему же, – пожала я плечами. – Спрашивай, если ты готов к последствиям. Но когда я начну истерить и размазывать сопли по твоей груди – попомни моё слово, ты пожалеешь о своём рвении. Ты не представляешь, какой силы воли и самообладания мне стоит оставаться в здравом уме. Твои вопросы… это всё равно, что ходить по пороховому складу и щёлкать зажигалкой.

Закончив с одной рукой, Том молчаливо потянулся ко второй.

– К тому же, – решила добавить я. – Я, в свою очередь, не задаю тебе никаких вопросов.

– Честно говоря, не представляю, что ты обо мне не знаешь… – задумчиво изрёк Стенсбери.

– Чем ты займёшься, когда мы доберёмся до убежища? – нашлась я.

Мужчина неожиданно, казалось даже для самого себя, задумался:

– Интересный вопрос…

Я победно улыбнулась, отбирая у него салфетки и принимаясь, довольно-таки бесполезно, тереть пятно на джинсах. Томас некоторое время растерянно молчал.

– Может быть, пригожусь для чего-нибудь полезного, – наконец, задумчиво изрёк он.

– Ты же актёр, – ехидно напомнила я.

– Да, кому это уже нужно?! – нахмурился мой собеседник, теряя самообладание.

Я неопределённо хмыкнула и пожала плечами, всё ещё ведя бесполезную борьбу с масляным пятном.

– Ты… ты специально, да? – догадался Том, переводя на меня возмущённый взгляд.

– Я просто спросила, – бесстрастно прокомментировала я.

Задетый за живое мужчина поспешил покинуть моё общество. Я же неспешно окунула самодельный шомпол в масло и вернулась к своему автомату. Череда заученных наизусть манипуляций, действовала на меня успокаивающе. Спустя минут десять вся процедура была благополучно закончена, и я, удовлетворённо осмотрев оружие со всех сторон, щёлкнула затвором, подводя патрон. Так, на всякий случай.

Том сидел на берегу и кидал камни в озеро, когда я подобралась к нему ближе. Шекки давно уже дрыхла под днищем машины – так как солнце только поднялось, но пригревало уже особенно хорошо, ей просто было жарко на открытом пространстве.

– Том, – осторожно позвала я.

– Если ты пришла и дальше портить мне настроение, ради бога, не нужно этого делать…

Я опустилась на колени позади него и обняла за шею, пристроив подбородок на широком плече. Он в свою очередь недовольно напрягся, но ничего не сказал.

– Думаю, ты найдёшь множество применений своим навыкам, – серьёзно заверила я его. – Искусство, оно ведь вечно, не правда ли? Всем людям нужна какая-то отдушина, особенно в сложные времена.

Его губы чуть дрогнули, стремясь перейти в улыбку, но он из последних сил почему-то подавил её.

– К тому же ты знаток языков и литературы, – продолжала размышлять я вслух. – А ещё, ты обладаешь огромным даром. Ты вдохновляешь людей, Том. Я думаю, что ты отличный лидер. Такие люди обязательно нужны обществу, когда всё приходиться строить и воссоздавать заново.

Его рука неторопливо скользнула к моей, аккуратно накрыв её сверху, и я наконец-то увидела, что он всё-таки улыбается.

– К тому же… – заговорщицки потянулась я к его уху. – У тебя отличный генофонд. Да, я думаю, это твоя самая сильная сторона!

– Эй! – возмутился англичанин, жмурясь от подступающего смеха. – Что ты несёшь?!

– Ну, в крайнем случае – донорские органы, – невозмутимо быстро предложила я.

– Что?! – пуще прежнего разошёлся мой спутник. – Меня? На органы?!