Хозяйка драконьей таверны - страница 18
— Бедненькая, — сочувственно сказал Дик.
Эх, знал бы он, в какой школе я училась. Лучшая в Растельвании. Помимо общеобразовательных предметов, у нас преподавали астрономию, взаимодействие химических элементов с зельями, редкие металлы и их воздействия, боевые и физические науки. И много еще чего. Поверьте, я вышла из той школы отличницей. Уж отец постарался вбить в меня даже то, чего нам не преподавали. Он гордился своим родом и не позволил бы опозорить его. И вот же…
Я нервно откашлялась, повернулась к дракону и едва не подавилась воздухом. Он сидел, пристально глядя на меня. Да что ж такое! Чем я вам, драконьи морды, так интересна?
— Я бы на твоем месте сковороду уже убрал, — подсказал мне Дик. — В твоих руках она выглядит угрожающе.
Дверь таверны снова распахнулась, и вошли Дон с дружками.
— Ты посмотри, что сегодня творится, — шептал Дик. — Никогда у нас в такое раннее время не было посетителей. А сегодня один к одному.
— Спорю, из любопытства пришли, — в ответ ему проговорила я. — Хотят узнать, не съел ли лорд-инквизитор нашу Халли.
— Лорд-инквизитор не питается людьми, — прозвучал громкий, на весь трактир, ответ.
Я покраснела.
«Ну и слух у вас, лорд-дракон!»
— Добрый день, лорд-инквизитор, — проблеял застывший посреди зала Дон. Его дружки, едва завидев дракона, поникли, развернулись и направились к выходу.
— Стоять! — прозвучало в приказном тоне.
Лорд Айк откинулся на стул.
— Я так понимаю, теперь все собрались. Вернее, вся вчерашняя братия, принявшая участие в моем избиении.
Я сковороду сильнее к себе прижала. Бежать поздно.
— Рады, что вы прекрасно выглядите, — промямлил Дон.
— Чудесно. Разве что обоняние пропало и слух сел. Но в пределах таверны слышу прекрасно, — сообщил он, обращаясь уже ко мне.
— Это замечательно, — протянул Дон и, развернувшись, собрался выйти вон.
— Стоять, я сказал!
Дон и его дружки медленно повернулись.
— Надеюсь, вы составите мне компанию, — дракон указал на стулья у своего стола.
— Да мы… — начал Дон. — Мимо шли. Думаем, зайдем, узнаем… Вообще, нам очень надо… Идти.
— Составите мне компанию, — повторил инквизитор ледяным голосом. — Уж очень хочется ближе познакомиться с такими смелыми мужчинами. Толпой на одного, да еще после сковородного аута.
Я отчетливо поняла, что и меня никуда отсюда не выпустят.
— Попали, — прошептал Дик.
В это время вышла Халли с подносом в руках. Глянула на меня.
— Фея, принеси чайник.
— Фея? — у инквизитора чуть приподнялись брови. А в следующий момент он, растеряв всю свою грозность, расхохотался. — Да уж. И удар у вас, милая Фея, просто феерический.
Я отвернулась и юркнула в кухню. А когда вышла, то увидела у стола инквизитора еще один стол, стулья и тарелки. У стола вместе с драконом уже сидели Халли, Дик и Дон с дружками.
— Присаживайтесь с нами, впечатлительная наша Фея, — кивнул мне на стул напротив себя инквизитор.
Я окинула взглядом находящихся за столом. Вместе со мной будет семеро. Вот тебе и обещанная компания. Но откуда лорд Айк знал, что придут Дон с друзьями?
Я осторожно присела на краешек стула.
— Что же вы? — поддел дракон. — Вчера были значительно смелее.
— Вчера я растерялась, — ответила я тихо.
— Растерянная вы мне нравились больше, — признался инквизитор. — Но… что же вы сидите как в гостях? Завтракайте, я угощаю. А заодно и поговорим.
Халли побледнела.
— Лорд Айк, поверьте, то, что произошло вчера…