Читать онлайн Август Грим - Хроники Элинора 2. «Потерянный принц»





1 глава


Шёл 1920 год. Сырые улочки Лондона пробуждались в лучах солнца, выходящего из-за утренних облаков. Город начинал оживать, наполняясь звуками и движением. Каменные мостовые, влажные после ночного дождя, блестели в утреннем свете, придавая улицам особое очарование.

В то время как кареты и первые автомобили медленно продвигались по узким улицам, торговцы начинали выставлять свои товары на продажу. Ряды домов, выстроенных вплотную друг к другу, с вычурными вывесками магазинов и лавок, оживали в свете нового дня.

Среди оживающего города, на одной из многочисленных улочек, находился детский дом. Его окна смотрели на узкую улицу, где уже начали появляться первые прохожие. Здание из красного кирпича с облупившейся краской и старыми деревянными дверями носило следы времени, но всё ещё сохраняло своё достоинство.

В этом доме жил златовласый мальчик по имени Корин. Он был не таким, как другие дети. В его глазах было что-то особенное, нечто, что выделяло его из толпы. Корин часто проводил время в одиночестве, размышляя о своём прошлом и будущем. Ему снились странные сны о далёких землях и удивительных приключениях.





Сегодня к ним в интернат перевели чудную девочку по имени Роуз. Она была рыжеволосой с зелеными глазами. В другом детдоме над ней слишком издевались, называя её странной. Это была девочка с необычайно яркими глазами и таинственной улыбкой, которая скрывала за собой глубокую грусть.


Корин сразу почувствовал, что между ними есть нечто общее. Решив, что странность не должна быть преградой для дружбы, Корин решил познакомиться с Роуз. Он понимал, что они оба странные, и это должно было стать связующим звеном между ними.

Собрав всю свою смелость, Корин подошёл к Роуз, когда она сидела одна в углу, погружённая в свои мысли.

«– Привет, я Корин», – сказал он, чуть смущаясь. – Я слышал, что ты новенькая здесь. Можно с тобой поговорить?

Роуз посмотрела на него своими зелёными глазами и улыбнулась, её лицо осветилось мягким светом:

– Привет, Корин. Конечно, давай поговорим.

– Ты что, плакала тут? – спросил он, заметив следы слёз на её щеках.

– Да, – тихо ответила она, утирая слёзы. – Но почему?

– Видишь ли, в нашем мире всегда были люди со странностями, однако их презирают. Вот и я тоже одна из них, – ответила Роуз, её голос дрожал от эмоций.

– Какие у тебя странности? – спросил Корин, интересуясь.

– Ты слышал что-нибудь про рыжих зеленоглазых девушек? Ну, говорят, они ведьмы.

– Да, верно. Вот и я одна из них.

– Что? – воскликнул Корин, удивлённый.

«– Ну, смотри», – сказала Роуз и повела рукой. Кружка на столе сдвинулась.

Корин стоял в изумлении, смотря на кружку, которая медленно двигалась. Он почувствовал трепет и интерес, понимая, что перед ним открываются новые горизонты.

– У меня с детства силы, – продолжила Роуз, её голос становился увереннее. – Однако я стараюсь их не показывать. Бо́юсь, что упекут в какую-нибудь лабораторию.

Корин, увидев демонстрацию её силы, ощутил трепет и интерес. Он понимал, что их судьбы переплетаются и что их дружба может стать чем-то особенным.

Так началась их дружба, основанная на понимании и поддержке. Вместе они могли быть странными и не чувствовать себя одинокими в этом большом мире.

Шли дни, и дружба Корина и Роуз крепла. Они стали друг для друга как брат и сестра, поддерживая и защищая друг друга в любые моменты. Корин находил в Роуз не только верного друга, но и родственную душу, способную понять его внутренние переживания и мечты.

В интернате больше никто не задирал Корина, так как новая подруга наказывала обидчиков. Роуз обладала не только магическими способностями, но и невероятной силой духа, которая внушала уважение и даже страх тем, кто пытался причинить вред её другу.

Слухи о ведьме расползлись по всему Лондону. Жители города начали шептаться о рыжеволосой девочке с зелеными глазами, которая могла управлять предметами и наказывать обидчиков. Некоторые даже утверждали, что видели, как Роуз вершила свои магические действия. Эти слухи вызывали любопытство и страх среди горожан, но воспитатели интерната не обращали на это внимания. Они были слишком заняты повседневными заботами и проблемами, чтобы волноваться о детских сказках.



Однажды в интернат прибыл пожилой мужчина. Он был одет в старомодное пальто и носил широкополую шляпу, затеняющую его лицо. Мужчина интересовался у воспитателей о юной ведьме, но те отказались его пустить внутрь и быстро прогнали его.

Корин и Роуз, наблюдая за ним из-за угла, чувствовали, что этот старик был необычен. Когда он вышел из интерната, они решились и выбежали за ним.

– Зачем вы её искали? – крикнул Корин, держа Роуз за руку. В его голосе звучало недовольство и решимость.

Старик обернулся и внимательно посмотрел на них. Его глаза округлились от удивления, но странность была в том, что он смотрел не на Роуз, а на Корина.

– Не может быть! – прошептал он, глядя на мальчика.

Роуз и Корин переглянулись, ничего не понимая. Старик приблизился к ним, и его глаза широко раскрылись ещё больше, казалось, что они вот-вот выпадут из орбит.

– Как тебя зовут, мальчик? – спросил он, дрожащим голосом.

– Я Корин, – ответил мальчик, испытывая внутреннее волнение и тревогу.

Старик, услышав это имя, чуть не потерял дар речи. Он выглядел так, словно увидел призрак.

– Ты Корин… – повторил он, словно проверяя, правду ли он услышал.

– Неужели я вернусь, неужели я увижу дом? – бормотал старик, его голос дрожал от волнения. – Внук Артура, я нашёл его, спустя столько лет…

Дети, ничего не понимая, смотрели на старика. Видя непонимание в их глазах, он отвёл их за угол, где не было людей. Там был прудик среди маленького цветочного сада интерната. Старик выставил руки вперёд, и вода из пруда начала подниматься. Перед ними появились водные сферы, которые вскоре улетели в цветы и плюхнули на них.

Дети смотрели на старика с изумлением.

– Вы тоже ведьма, как я? – спросила Роуз, её голос был полон любопытства и трепета.

Старик захохотал, его смех был глубоким и тёплым.

– Не ведьма, а маг, – ответил он. – Я так долго искал тебя.

Но он смотрел не на Роуз, а на Корина. Дети переглянулись, ничего не понимая.

– Вы искали меня? Не Роуз? – спросил Корин, удивлённый. – Она же маг, а я… я просто Корин.

– В твоей жизни не было ничего удивительного? – тихо спросил старик, его голос был полон понимания.

Корин знал, что он не просто мальчик. С ним тоже были странности, но в отличие от Роуз он не мог ими управлять. Он ощущал внутри себя что-то особенное, но не понимал, что это.

– Я же вижу по твоим глазам, ты врёшь, – мягко сказал старик. – Не надо врать, дети. Скоро вы узнаете правду. Я верну тебя домой, Корин.

– Домой? – хором сказали дети, их голоса были полны удивления и надежды.

– Да, Корин, ты не отсюда, – подтвердил старик. – Я так долго искал тебя. У нас мало времени. Помимо нас с вами, в этом мире есть ещё несколько существ не отсюда. Они опасны. Корин, приходите ночью в полночь сюда, в сад. Заберите все вещи, что вам нужны. Скоро вы обретёте дом.

Вечером, тайно попрощавшись со всеми, с кем общались, Корин и Роуз прибыли на назначенное место. В тишине ночи они видели, как к ним подъехала повозка, запряжённая лошадью. Старик сидел на передке, его глаза сверкали в лунном свете.

– Повозка в Лондоне? – улыбнулась Роуз, её голос дрожал от волнения и любопытства.

– Скорее садитесь в повозку, – ответил старик, его голос был серьёзен и решителен.

Корин и Роуз забрались в повозку, их сердца бились учащённо. Они понимали, что это начало чего-то великого и таинственного.

– Куда мы едем? – спросил Корин, его голос был полон вопросов и надежды.

– Ко мне, в мой кабинет, – ответил старик.

Роуз, немного волнуясь, спросила:

– Вы так и не представились. Как вас зовут?

Старик, улыбнувшись, сказал:

– Я Карлоф, но в этом мире меня зовут профессор Карнелиус. Я работаю в музее, в отделе мифологии. Долгое время я собирал различные экспонаты для возвращения домой, но ты, Корин, ты главная деталь для этого. Доберёмся до музея, и я расскажу вам больше и покажу вашу суть.

Повозка медленно тронулась с места, направляясь к музею. Корин и Роуз смотрели на звёздное небо, их сердца были полны надежды и волнения.

Добравшись до музея, старик привел детей в свой кабинет и усадил за массивный дубовый стол. Комната была уставлена древними книгами, свитками и артефактами, каждая вещь здесь казалась наполненной тайной и историей.

– Корин, ты из другого мира, Элинор. Это волшебный остров, скрытый в океане от людских глаз. Попасть туда можно лишь с силой света, а значит, с твоей, – начал старик, его голос был полон величия и трепета.

– Но у меня нет никакой силы, это же просто вздор, – возразил Корин, не веря своим ушам.

Тогда старик взял какую-то странную иглу и поднес к мальчику.

– Что это? – спросил Корин, его голос дрожал от страха и удивления.

Старик резко уколол его.

«– Это поможет показать тебе твою суть», – сказал он. Старик хотел показать лишь отличительную кровь мальчика, но то, что произошло, он и сам не ожидал. От Корина прошла световая волна, накрывшая целый музей. Книги и свитки начали светиться, а воздух наполнился магическим трепетом.

– Что это было? – перепугались дети.

Старик сам опешил.

– Я не ожидал, что магия света может быть настолько велика. Ох, и натворили мы делов. Не дай бог, они учуют.

– Кто учует и что? – спросили дети, ничего не понимая.

– Ох, как вам объяснить… Есть здесь несколько существ из нашего Элинора, тоже изгнанных, но на много веков ранее. Если они узнают, что ты здесь, Корин, это будет катастрофой. Видишь ли, попасть в Элинор можно лишь с магией света, столь мощной, как у тебя. Если они узнают, что ты здесь, нам надо будет скорее туда, – продолжил старик. – Я так давно не видел королеву, шестнадцать лет.

– Что? – переспросил Корин. – Но мне 16! Вы что, попали сюда, когда я родился?

– Да, Корин, да. Я должен был быть твоим хранителем, но, увы, я не смог тебя найти, – с горечью сказал старик.

– Хранителем? Но кто я? – спросил Корин, его голос дрожал от волнения и непонимания.

– Ты, Корин, племянник королевы Элинора, великой королевы Элизабет. И я обещал доставить тебя к ней, – ответил старик, его глаза светились от осознания важности момента.

Роуз, до сих пор молчавшая, спросила:

– А кто я?

– Ох, дитя, увы, я не знаю. Видишь ли, все ведьмы, как ты, это далекие предки магов Элинора. Разными путями они сюда попали. В любом случае, тебе здесь не место. Я доставлю тебя в Магикс, это школа магов в Элиноре. Я там когда-то преподавал.

– То есть, вы нас разлучите? – спросила Роуз, её голос был полон тревоги.

– Разлучу, но на время, – ответил старик. – Но поймите, это ради вашего блага.

«– Но перед тем, как вернуться в Элинор, нам нужно кое-что найти», – сказал Карлоф, его голос был полон серьёзности.

– И что же это? – спросил Корин, его глаза светились любопытством.

– Волшебная палочка, – ответил Карлоф. – Королева велела найти её. Без неё никак нам не вернуться.

– И где нам её искать? – продолжил Корин, не теряя своего удивления.

– Ох, юный мальчик, видишь ли, палочка эта одна из пяти артефактов. Королеве их ой как нужно собрать, и палочка самый мощный из них. Знаешь, как она искала их? По волосам. Ваши золотистые волосы сияют рядом с этими артефактами.