Инари: легенда о мироходце - страница 5



– Ладно, – согласился Кен Джун, всё же перечить воле покровительницы в его планы не входило. В конце концов, если лиса поплетётся за ним, беды в этом немного. Рассудив так, он сказал: – Я пойду в село за конями, а ты жди меня здесь. Ни к чему, чтобы тебя видели.

– Я недостаточно красива для господина здешних земель? – вскинула брови девушка, стараясь не показывать, что обижена таким ответом.

Девушка-лисица была очень мила: светлая как лепестки вишневого цветка кожа, веснушки, заколка с жемчугом в смоляных волосах. Особенное очарование придавали ей руки с тонкими запястьями.

– Ты красавица,– заверил её Кен Джун. – но, как ты сама заметила, мы экономим время. – И добавил чуть погодя: – Не волнуйся, я не сбегу.

– Кстати, меня зовут Ынхе, – представилась девушка и щеки её покрылись румянцем.

Кен Джун махнул рукой и побежал в сторону села.


После палящего полуденного солнца было приятно спрятаться под крышей гостевого дома, который встречал приятной прохладой. Управляющий Го, ожидавший внутри, обрадовался возвращению Кен Джуна.

– В ваше отсутствие, господин, прибыл посыльный и доложил, что скоро сюда приедет ваш дядя, – сообщил Го учтиво, провожая юношу к столу. – Воспользуетесь нашим радушием, чтобы дождаться его?

Кен Джуну в вопросе управляющего послышалась какая-то недосказанность. Как рассудил юноша, вероятнее всего смущение Го было вызвано некоторым двоевластием во владениях с момента гибели отца. С одной стороны, Джун, как старший сын покойного, становился главой семьи и получал все принадлежавшие отцу земли. С другой – дядя, опекая племянника, то и дело принимал за него важные хозяйственные решения. Выходило, что когда Джун шел в битву под знамёнами дяди, сам Лорд находился далеко от поля боя. Он навещал семью погибшего брата и брал на себя бытовые вопросы вдовы и младших детей. Джун знал об этом и ценил помощь дяди, но иногда ему казалось, что родственник принимает слишком активное участие в судьбе владений семьи Кен, и всё не мог найти повода, чтобы поблагодарить и ограничить его дальнейшее вмешательство.

Управляющий же, приняв задумчивость Кен Джуна за ожидание пояснений, сказал:

– Может быть во время пребывания в «Птичьем тереме» вы уже слышали, что в прошлом году будто бы было много вреда от ведьмы, живущей на реке?

За время краткого отдыха в летнем дворе Джуну не приходилось слышать жалоб на магические силы. Гораздо больше проблем доставляли самые рациональные и вполне объяснимые события: прогнивший мост, украденный конь, вовремя не заменённое на телеге колесо. Однако, в свете последних событий эта история показалась ему весьма интересной, и он кивнул управляющему. А потому Го продолжил:

– Лорд решил взяться за вопрос кардинально и открыл охоту на всех ведьм, обитающих в окрестных лесах. А всё дело в том, что он задумал сделать отводы из реки и создать заливные поля для посадки риса. А ведь по сути, проекту воспротивились люди. Те, кто живёт ниже по течению, рискуют остаться совсем без воды. А ведьма, какую бы магию ей не приписывали, лишь охраняет реку. Может быть поговорите с дядей?

– Обязательно поговорю, – пообещал Кен Джун, потому что рассуждения Го казались ему логичными. – Но я не стану дожидаться дяди здесь, я поеду вперёд. Передайте ему, что мы встретимся на месте.

Теперь Джун понимал, о какой опасности говорила ему госпожа Инари и почему лисица Ынхе его поторапливала. А потому он резко поднялся из-за стола, за который присел, слушая управляющего, но нему тут же подоспели двое оставленных в селе слуг: