Интернет. Трюки и эффекты - страница 21



– Помочь? – игриво спросил Бредли. И не дожидаясь ответа, схватил Алису как пушинку и уложил на гамак.

– С-пасибо, – выдавила из себя Алиса.

Бредли ощерился, обдав девушку вонью изо рта.

– Прощу прощения, – послышался знакомый голос. – Мистер Бредли, не будете ли вы так любезны, освободить проход?

Бредли обернулся, улыбка сползла с его лица.

– Проваливай, Роллон!

Из-за широченной спины пузана выглядывал рыжий мачо. Он учтиво кивнул Алисе и обратился к Бредли:

– Мистер Бредли, как вы себя ведете с дамой?

– Святоша нашелся, – прорычал тот. – Как заслуживает, так и веду.

– И чем же она заслужила такое отношение? Может быть сытной похлебкой на ужин без червяков и жуков? Или может чистыми тарелками?

Жирдяй почесал пузо.

– Если вы не заметили, – продолжил Роллон, – то сегодняшний ужин был на редкость великолепным. Не сойти мне с этого места, если кто-то думает иначе.

Несколько мужчин, с любопытством наблюдающих за конфликтом, одобрительно закивали.

– Так вот, мистер Бредли, не соблаговолите ли вы сохранить жизнь и честь даме, которая сегодня удостоила всю команду и вас, в том числе, вкусной едой? Одним словом, катитесь к черту.

Свою недолгую речь Роллон завершил сияющей улыбкой, обрамленной идеальными усами. Ну обаяшка!

Бредли что-то буркнул, бросил недовольный взгляд на Алису и пошел прочь. Сара пнула его ногой под зад для ускорения. Тот со злостью ойкнул и зашипел. Пиратка, как ни в чем не бывало, продолжала разглядывать кортик. Алиса посмотрела на своего спасителя и шепнула:

– Спасибо, мистер…

– Саймон, – так же шепотом ответил рыжий мачо, – для вас – просто Саймон.

Затем пробежался соблазнительным взглядом по ногам Алисы и медленно отвернулся.

Появился Зак, зевая на ходу. Он протиснулся между гамаками и спросил у Алисы:

– Как дела?

– Н-нормально, – ответила Алиса.

– Хорошо, – сказал Зак и плюхнулся на свой гамак.

Он, как и все остальные, не снимали одежды и обуви на ночь. Да и зачем? Жизнь пирата слишком непредсказуемая, чтобы тратить время на переодевания.

– Зак, – прошептала Алиса.

– Что?

– Я не знаю, во сколько мне нужно вставать. И не уверена, что проснусь к завтраку…

– Я разбужу тебя.

– Спасибо.

Сара покосилась на нее, но ничего не сказала.

Алиса надеялась провалиться в сон после такого напряжения, но не тут-то было. То ли сказалась нервозность, то ли непривычное место, то ли духота и гогот. Но уснуть ей никак не удавалось. Она ворочалась в своем гамаке, пытаясь занять удобную позу. Мысли скакали в голове: как же я все-таки здесь оказалась? Как вернуться домой, если это возможно? А может это все сон, и я-таки очнусь в своей квартире? А если нет? А там дома меня сочтут пропавшей без вести? Господи!

А если я усну, и кто-то заберется на меня? Я ведь даже пикнуть не успею. Даже Сара не поможет. Да и с чего бы ей помогать? Что вообще происходит?

Еще казалось, что какая-то гадость ползает по ней и щекочет или жалит. Алиса ворочалась и чесалась.

Постепенно гогот и бренчание гитары стихли, их сменили храп и посапывание. Иногда слышалась ругань и проклятья в стиле «а ну заткнулись все, черт бы вас побрал». Но идеальной тишины так и не стало. Было очень душно, но Алисе хотелось укрыться – то ли по привычке, то ли ради чувства защищенности. Пару раз ей удалось вздремнуть, как она услышала звон склянок. Кто-то тряс ее за плечо:

– Вставай, уже рассвет.

– Спасибо, Зак.

Алиса поднялась – слезть с гамака было проще. Она оглянулась – грязные босые ноги виднелись на соседних лежанках. Храп стоял из левого угла. Кажется, это был Бредли – неудивительно. Сара спала, закрыв лицо шляпой, а Зак потер лицо и перевернулся на другой бок. Тихонько шагая между гамаками, Алиса вышла из трюма. А теперь куда идти-то?